ผู้เขียน หัวข้อ: เฉียวเจิ้นอวี่-ทำซับแล้ว  (อ่าน 16080 ครั้ง)

prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 5017
    • ดูรายละเอียด
Re: เฉียวเจิ้นอวี่-ทำซับแล้ว
« ตอบกลับ #40 เมื่อ: กรกฎาคม 22, 2025, 02:38:09 pm »
EN  https://youtu.be/1VNdbW6XwBA?si=jM2uRPubBkhaZEU-

TH  https://youtu.be/WuusG3sfEHc?si=6vQd-Ec3Cv0zrkwt

乔钻石 เฉียวจ้วนสือ QiaoZuanShi

乔振宇专访:化身“乔老师”分享保养秘籍 希望拥有带娃超能力 《芒果捞星闻》Mango Star News【芒果TV精选频道】
https://www.youtube.com/watch?v=Z-bQXpNH7NQ



乔振宇专访:化身“乔老师”分享保养秘籍 希望拥有带娃超能力 《芒果捞星闻》Mango Star News【芒果TV精选频道】
บทสัมภาษณ์พิเศษเฉียวเจิ้นอวี่: แปลงร่างเป็น “อาจารย์เฉียว” แชร์เคล็ดลับดูแลตัวเอง และความหวังที่จะมีพลังพิเศษในการเลี้ยงลูก รายการ “Mango Star News” คัดสรรพิเศษจากช่อง Mango TV

0.05 芒果TV的朋友们大家好 สวัสดีครับเพื่อน ๆ จาก Mango TV
0.07 我是乔振宇 ผมคือเฉียวเจิ้นอวี่
0.08 乔振宇 专访 บทสัมภาษณ์พิเศษของเฉียวเจิ้นอวี่
0.11 Q:作为老玩家再次来到(大侦探)感受如何? Q: ในฐานะอดีตแขกรับเชิญ คุณรู้สึกอย่างไรกับการกลับมาร่วมรายการ Who's The Murderer อีกครั้ง?
0.12 曾今来过 ถึงแม้จะเคยร่วมรายการมาก่อนแล้ว
0.13 但这现在的这个(明星大侦探) แต่ตอนนี้รายการ Who's The Murderer
0.16 已经升级到让我觉得 ได้อัปเกรดจนถึงขั้นที่
0.17 特别可怕的一个地步    ทำให้ผมรู้สึกว่าทำได้น่ากลัวมากครับ
   啊!!!  ห๋า! ! !
0.19 像这样的脑洞 我觉得者的是    ไอเดียแบบนี้ ผมว่ามัน...
0.21 跳出了    ไปไกล
0.22 可能我这种老年人的一些思维方式    เกินกว่าวิธีคิดของคนแก่แบบผมไปแล้ว
   老年人  คนแก่??
0.24 人是我杀的   คนที่ตาย ฉันเป็นคนฆ่าเอง
0.25 求求你们不要怀疑小乔了   ขอร้องพวกคุณล่ะ อย่าสงสัยเสี่ยวเฉียวอีกเลย
0.29 求求你们不要再查了   ขอเถอะ อย่าสืบต่อเลย
0.33 不是她   ไม่ใช่เธอ!
0.33 把她抓住   จับตัวเธอไว้!
0.34 Q:粉丝说你是 “盛世美颜” 有没有什么保养秘籍可以分享?   Q: แฟน ๆ บอกว่าคุณเป็น “หน้าหล่อระดับตำนาน” มีเคล็ดลับการดูแลตัวเองอะไรที่จะแชร์บ้างไหม?
0.36 那这个不敢当   เรื่องนี้ไม่กล้ารับครับ
   最帅的在这   คนหล่อที่สุดอยู่ตรงนี้แล้ว
0.38 这个 “盛世美颜” 肯定是不敢当的   คำว่า “หน้าหล่อระดับตำนาน” ผมไม่กล้ารับคำชมนี้จริง ๆ
0.40 形象怎么样 这个容颜怎么样   ภาพลักษณ์เป็นยังไง หน้าตาเป็นยังไง
0.42 我觉得还是要顺应这个大自然的变化   ผมคิดว่าเราต้องปรับตัวให้สอดคล้องกับการเปลี่ยนแปลงของธรรมชาติครับ
0.45 所以就是我觉得还是要保持一个好的心态   ดังนั้นผมคิดว่าเราต้องรักษาสภาพจิตใจให้ดีครับ
开讲啦!  เริ่มบรรยายแล้ว!
   乔老师保养课堂   คลาสเรียนการบำรุงร่างกายของครูเฉียว
0.48 那么在这个 这个心态同时   นอกจากมีสภาพจิตใจที่ดีแล้ว
0.50 你也有一个健康的饮食   คุณต้องทานอาหารที่ดีต่อสุขภาพ
0.52 和一个就是健康的运动   และอีกอย่างก็คือต้องออกกำลังกายดว้ย
0.55 让自己的身心有一个 得到一个放松   เพื่อให้ร่างกายและจิตใจได้ผ่อนคลาย
0.58 其实就是一种 就是一种保养   ที่จริงแล้วก็เป็นแค่การดูแลร่างกายอย่างหนึ่ง
   保养   ดูแลร่างกาย
1.00 一种修心    เป็นการฟื้นฟูจิตใจ
修心   ฟื้นฟูจิตใจ
1.01   Q:平时很爱晒孩子的日常 觉得自己算 “炫娃狂魔” 吗?   Q: เห็นคุณชอบแชร์ชีวิตประจำวันของลูก ๆ บ่อย ๆ คิดว่าตัวเองเป็น “คุณพ่อจอมเห่อ” ไหม?
1.03 我其实就是在看着他们   ที่จริงแล้วก็คือ ตอนที่ผมกำลังมองดูพวกเขา
1.05 有一些   มีหลายครั้ง...
1.06 有一些很好玩的举动啊 有一些   มีหลายครั้งที่พวกเขาทำท่าทางน่ารัก ตลก ๆ
1.09 这样的 让我觉得有意思的一些   ซึ่งทำให้ผมรู้สึกว่าน่าสนใจ
1.11 这样的时候 我会去   ผมก็เลยอยากจะแชร์
1.14 把这些东四分享给大家   ช่วงเวลานั้นให้ทุกคนได้เห็น
1.16 Q:带娃的时候 最想拥有什么超能力?   Q: คุณอยากมีพลังพิเศษอะไรมากที่สุดในการเลี้ยงลูก?
1.18 这个    เอ่อ...
1.20 其实还挺多的    มีหลายอย่างเลยครับ
1.21 就比如像 将故事   อย่างเช่น การเล่านิทาน
1.24 你要给他讲很多很多故事   คุณต้องเล่านิทานให้พวกเขาฟังเยอะมากๆ
1.25 他爱听  พวกเขาชอบฟัง
1.26 然后 你还要给他做很多很多好吃的   แล้วยังต้องทำอาหารอร่อย ๆ ให้พวกเขากินด้วย
1.29 那还有就是在   แล้วก็....
1.30 体育这种方面    ด้านกีฬา
1.31 你也什么都能拿手的话   ถ้าคุณทำได้หมดทุกอย่าง
1.32 那你 他也肯定觉得你特别厉害   ลูกก็จะคิดว่าคุณเก่งมาก
1.35 但是我觉得这个很难做到    แต่ผมรู้สึกว่ามันยากจริงๆ ที่จะทำได้ทั้งหมดนี้
1.37 下面我们来玩一个   ต่อไปเราจะมาเล่นเกมทดสอบความจำกัน
1.39 测试记忆力的小游戏     เกมทดสอบความจำ
1.40 还有游戏啊   มีเกมด้วยเหรอ
1.41 回顾一下之前在大侦探的角色   ลองย้อนดูบทบาทที่เคยเล่นในรายการ Who's The Murderer  กัน
1.45 这个是那个   อันนี้คือ...
1.47 这个是乔学生吧   นี่คือ “นักเรียนเฉียว” ใช่ไหม
1.49 对 是吧   ใช่ ใช่ไหม
1.50 这个是那个未来的一个搬运工 好像是   นี่คือคนขนของในอนาคตมั้ง เหมือนจะใช่นะ
1.53 这个 这个我想想啊   อันนี้ เดี๋ยวขอคิดก่อนนะ
1.54 这个是那个   อันนี้คือ... อะไรนะ...
1.55 叫做  ชื่อว่า....
1.57 那个    เอ่อ....
1.58 就踢足球那个 叫什么来着   นักฟุตบอลคนนั้น ชื่ออะไรนะ
1.59 踢 踢足球那个   นักฟุตบอลคนนั้นน่ะ
2.01 乔匚罗是吧   เฉียวซีหลัว ใช่ไหม
2.02 乔小罗   เฉียวเสี่ยวหลัว
2.04 乔匚罗    เฉียวซีหลัว...
2.05 这个大侠就不用了 这个就是    จอมยุทธ์คนนี้ ไม่ต้องใบ้ เขาคือ...
2.08 叫叫叫什么来着 我忘了   ชื่ออะไรนะ ผมลืมไปแล้ว
2.09 刚刚已经说出正确答案了   เมื่อกี้พูดคำตอบที่ถูกออกมาแล้ว
2.12 叫乔大侠 对   ชื่อว่า “จอมยุทธ์เฉียว” ใช่
2.14 安利一下 (明星大侦探)第四季   โปรโมตรายการ “Who's The Murderer” ซีซัน 4 สักหน่อย
2.15 这第四季就厉害了   ซีซัน 4 นี่เจ๋งมาก
2.17 都让你们眼前一亮   จะทำให้คุณเซอร์ไพรส์แน่นอน
2.18 芒果 TV 的(明星大侦探)   รายการ “Who's The Murderer” ของ Mango TV
2.20 一定不会让你失望   รับรองว่าจะไม่ทำให้คุณผิดหวัง
   锁定 (明星大侦探)第四季   看视频就在芒果 TV      ติดตาม “Who's The Murderer” ซีซัน 4 ได้ทาง Mango TV
一定不会让你失望   รับรองว่าจะไม่ทำให้คุณผิดหวัง

prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 5017
    • ดูรายละเอียด
Re: เฉียวเจิ้นอวี่-ทำซับแล้ว
« ตอบกลับ #41 เมื่อ: กรกฎาคม 23, 2025, 03:02:34 pm »
ซับไทย  https://youtu.be/pjotB0d-E4c?si=CsKnsEIBONBrizHp



乔美人 👉🏻 乔王爷
乔振宇
(23岁-47岁变化)
เฉียวเทพบุตรรูปงาม 👉🏻 ท่านอ๋องเฉียว
เฉียวเจิ้นอวี่
( ความเปลี่ยนแปลงตั้งแต่อายุ 23 - 47 ปี )

ผลงานเฉียวเจิ้นอวี่ ตั้งแต่อายุ 23 จนปัจจุบันปี 2025


0:00      ดูซีรี่ย์ «ตำนานจั้งไห่» แล้วหรือยัง?
0:01      แล้วรีบมาดูเฉียวเจิ้นอวี่เล่นพลิกบทบาทกัน
0:02      บทบาทไหนของเขาที่พวกคุณคุ้นเคยกันมากที่สุด?
0:04      ศัตรูยังมีคู่อาฆาต แค้นยังรอการสะสาง
ปี 2001 อายุ 23 ปี ภาพยนตร์เรื่อง «มังกรสะท้านฟ้า พยัคฆ์สะท้านภพ» รับบท เฉียวเจิ้นอวี่ (อักษรจีนซ้ายบน)
0:05      คนที่เราต้องหาตัวให้ได้นั่นก็คือหลิวหรูเยี่ยน
0:07      อย่าได้ต้องฆ่าผู้บริสุทธิ์อีกเลย!
0:08      หึ ปลอมเป็นคนมีฐานะ
0:08:50   รอให้น้องเฟิงตกเป็นเมียข้าก่อนเถอะ
   ปี 2001 อายุ 23 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «ราชบุตรเขยกำมะลอ» รับบทเป็น ตงฟางเซิ่ง (อักษรจีนซ้ายบน)
0:10      นางก็จะรู้เองว่าอำนาจกับทรัพย์สมบัติ
0:12      ที่ถึงจะเรียกว่าเป็นของกำนันและยาชูกำลังชั้นเลิศ
0:13      ในปีนั้นมีหลายคนที่ถูกคนพิการ
0:14      ทำเอาหลงแบบหัวปักหัวปำกันจนอดใจไม่ไหว
   ปี 2002 อายุ 24 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «เทพธิดามังกรหิมะ» รับบทเป็น โอวหยางหมิงยื่อ (อักษรจีนซ้ายบน)
0:16      ดั่งหญิงชาวบ้านรูปงามดั่งหยก องค์ชายเทพบุตรหาใครเปรียบ
0:16:66   กระบี่สะท้านวิญญาณมังกรที่ถืออยู่ในมือของกุ่ยเจี้ยนโฉว
0:17      ไฝแดงหว่างคิ้วที่โดดเด่นเป็นประกาย
0:19      ปี 2002 อายุ 24 ปี โฆษณาผลิตภัณฑ์ดูแลเส้นผมตูลี่ซุ่ย (อักษรจีนซ้ายบน)
0:21      จะเปลี่ยนท่าไหนก็ได้ทรง
      แอมบาสเดอร์ศิลปินคลื่นลูกใหม่  เฉียวเจิ้นอวี่     (อักษรจีนดำข้างซ้าย)
0:24      ปี 2003 อายุ 25 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «คัมภีร์กตัญญู» รับบทเป็น หยุนเทียนหาว (อักษรจีนซ้ายบน)
0:28      หากว่ามีคนหนุ่มสาวมากขึ้นกว่านี้อีก
      ปี 2003 อายุ 25 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «บ้านตระกูลจิน» รับบทเป็น หาวหราน (อักษรจีนซ้ายบน)
0:29      ที่ได้เลือกหนทางเหมือนกันกับเรา
0:30      ประเทศก็จะต้องเข้มแข็งและเป็นปึกแผ่นขึ้นมาอย่างแน่นอน
0:32      เขาชื่อว่าเสี่ยวเฟย เป็นเพื่อนรักเบอร์หนึ่งของข้าเลย
   ปี 2004 อายุ 26 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «กระบี่สะท้านยุทธจักร» รับบทเป็น ซู่ว์ซานหยวน (อักษรจีนซ้ายบน)
0:35      เพิ่มเจ้ามาอีกมันจะไม่เป็นสามคนเลยเหรอ
0:37      ปี 2005 อายุ 27 ปี ซีรี่ย์ «ขอแค่ได้ยืนอยู่หลังเธอ» รับบทเป็น หลี่เฉิงคัง (อักษรจีนซ้ายบน)
0:40      เมื่อวานข้าครุ่นคิดมาทั้งคืน
      ปี 2005 อายุ 27 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «อลวนรักองค์หญิงจอมแก่น» รับบท ฉินฟง (อักษรจีนซ้ายบน)
0:42      เรื่องระหว่างเราตลอดไม่กี่เดือนมานี้
0:43      ที่ผ่านอะไรด้วยกันมาตั้งมากมาย
0:44   ปี 2006 อายุ 28 ปี ซีรี่ย์ «เจ็ดกระบี่ไร้เทียมทาน» รับบทเป็น มู่หลัน (อักษรจีนซ้ายบน)
0:49      ก่อนที่คุณจะต้องมาเผชิญกับความรู้สึกอะไรก็ตาม
   ปี 2007 อายุ 29 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «หญิงอัปลักษณ์ก็บ้าได้» รับบทเป็น เฝิงจื่อเจี้ยน (อักษรจีนซ้ายบน)
0:51      คุณก็มักจะชอบแพนิคคิดมากไปเองทั้งนั้น
0:53      สุดท้ายคุณเองก็จะไม่ได้ในสิ่งที่คุณต้องการเลย
0:54      สุภาษิตกล่าวไว้ว่าจะว่าใครแต่ก็อย่าเผยจุดอ่อนของตน
ปี 2008 อายุ 30 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «ฤทธิ์ดาบสุริยามหากาฬ» รับบทเป็น ฟางเป่าอี้ (อักษรจีนซ้ายบน)
0:56      ผู้ตรวจการแทนก็เป็นถึงผู้นำแห่งยุทธจักร
0:58      เป็นถึงผู้ตรวจการแทนแห่งสำนักบู๊ตึ๊ง
1:00      เจ้าคนทรยศต่ำช้าเช่นนี้
      ปี 2008 อายุ 30 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «อุ้ยเสี่ยวป้อ» รับบทเป็น องค์ชายเจิ้นเค่อซ่วง (อักษรจีนซ้ายบน)
1:01      ในที่สุดวันนี้ก็ตกมาอยู่ในมือของข้าได้แล้วสินะ
1:04      วันนี้ไม่ว่าจะเห็นแก่ตัวเองหรือว่าประโยชน์ต่อส่วนรวม
      ปี 2009 อายุ 31 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «นิยายกิมย้ง:จอมใจจอมยุทธ» รับบทเป็น เฉินเจียลั่ว (อักษรจีนซ้ายบน)
1:06      ข้าก็จะต้องให้เขามาอธิบายให้รู้แจ้งให้จงได้
1:08      มงกุฎนี้เป็นตัวแทนของหลี่เล่อ
      ปี 2010 อายุ 32 ภาพยนตร์เรื่อง «ขงจื๊อ» รับบทเป็น ขงหลี่ (อักษรจีนซ้ายบน)
1:10      เป็นสิ่งที่ท่านเก็บรักษามันไว้มาโดยตลอด
1:12      ผมก็โตพอที่จะเข้าใจอะไรได้แล้วนะครับ
      ปี 2011 อายุ 33 ซีรี่ย์เรื่อง «ช่วงเต็มใบไม้ร่วง» รับบทเป็น กัวหน่ายเหวิน (อักษรจีนซ้ายบน)
1:13      ฉะนั้นแล้วเงินที่คุณส่งมาให้
1:14      ผมจึงไม่ค่อยได้เอาไปใช้จ่ายอะไร
1:15      กระหม่อมพาแม่นางโฉมงามทั้งสองคน
   ปี 2012 อายุ 34 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «สุยถังมหาสงครามสองแผ่นดิน» รับบทเป็น หลี่เจี้ยนเฉิง (อักษรจีนซ้ายบน)
1:16      มาส่งไว้ที่ด้านหลังของอุทยานฟู่หรง
1:18      เพื่อเป็นการปรนนิบัติรับใช้พระองค์อย่างใกล้ชิด
1:19      เป็นสิ่งที่กระหม่อมไม่อาจละเลยได้
1:20      ท่านประธานเจียงกังเถียน
      ปี 2012 อายุ 34 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «ซากุระเปื้อนเลือด» รับบทเป็น เกาเหวินซวน (อักษรจีนซ้ายบน)
1:21      ให้แกมาช่วยดูแลรักษาอาการป่วย
1:23      ดูสิว่าแกจะดูแลมันยังไง
1:24      หม่ามี๊ หม่ามี๊
      ปี 2013 อายุ 35 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «สายใยด้วยรัก» รับบทเป็น หยู๋เหมี่ยว (อักษรจีนซ้ายบน)
1:27      ถ้าอย่างนั้นก็ให้คุณตายไปต่อหน้าเลยแล้วกัน
1:30      ปี 2013 อายุ 35 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «เล่ห์ดอกไม้ไฟ» รับบทเป็น โจวถิงเชิน (อักษรจีนซ้ายบน)
1:35      พลังวิเศษณ์ของข้าที่หายไปครึ่งหนึ่ง
   ปี 2014 อายุ 36 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «มหัศจรรย์กระบี่จ้าวพิภพ» รับบทเป็น โอวหยางเส้ากง (อักษรจีนซ้ายบน)
1:36      นั้นก็เพราะถูกไฟของดาบเฝินจี้นั้นเผาผลาญ
1:37      แล้วยังจะถูกผู้หญิงคนนั้นหลอกใช้ข้า
1:39      มาสิงอยู่ในร่างของศพเจ้านี่
1:41      น้องเก้านางเป็นคนจิตใจดีมีเมตตา ในใต้หล้านี้หาใครเสมอเหมือนนาง
   ปี 2014 อายุ 36 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «อภินิหารรักจิ้งจอกขาว» รับบทเป็น หลิวไห่ (อักษรจีนซ้ายบน)
1:41:84   ที่ท่านว่าน้องเก้าข้าเป็นนางปีศาจ
1:43      แต่ข้ากลับคิดว่านางควรจะเป็นธิดานางฟ้าถึงจะถูก
1:44      แต่ว่าท่านจงวางใจ
   ปี 2015 อายุ 37 ปี รี่ย์เรื่อง «ตำนานสุดอภินิหารเหลียวไจ» รับบทเป็น ถาวยูเว่หมิง (อักษรจีนซ้ายบน)
1:45      รอข้าสอบจอหงวนได้สำเร็จ
1:47      ข้าจะทวงความยุติธรรมคืนมาให้กับท่านให้จงได้
1:48      เพราะว่าตั้งแต่ที่คุณปรากฎตัว
      ปี 2015 อายุ 37 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «ความฝันแห่งดอกถันฮัว» รับบทเป็น เฉิงซีหัง (อักษรจีนซ้ายบน)
1:49      ก็ทำให้ผมนั้นได้สัมผัสและเข้าใจ
1:51      ถึงคำว่า ห่วงใย สองคำนี้
1:52      ได้ยินมาว่าพระวรกายของพระองค์นั้นอ่อนแอนัก
      ปี 2015 อายุ 37 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «เพลงพิณรักข้ามภพ» รับบทเป็น ซูหาง (อักษรจีนซ้ายบน)
1:54      ราชการบ้านเมืองขาดผู้ปกครองดูแล
1:56      ปี 2016 อายุ 38 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «วิวาห์ในฝัน ฉันจัดให้» รับบทเป็น จินจื้อหาว (อักษรจีนซ้ายบน)
2:01      ผมอยากกลับไปที่สกุลถานเพื่อไปไหว้บรรพชน
      ผลงานซีรี่ย์เรื่อง «อุบัติใหม่สงครามนองเลือด» รับบท ถานเจิ้งกัง (อักษรจีนซ้ายบน)
2:04      ผมจะแต่งงานกับคนที่ผมรักและสร้างครอบครัวด้วยกัน
2:05      นางรนหาที่ตายเอง
   ปี 2017 อายุ 39 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «ยอดกวีคู่แผ่นดิน» รับบทเป็น ฉู่หวยหวาง (อักษรจีนซ้ายบน)
2:06      เพราะนางเองก็เลือกที่จะเป็นหนอนบ่อนไส้ให้กับแคว้นฉิน
2:08      เจ้าจะเชื่อไหมล่ะ
2:09      ไม่แน่ว่าข้าคงต้องสั่งจำคุกเจ้าไปอีกคน
2:11      ที่ผ่านมาท่านปู่จางของข้าไม่เคยเพี้ยงพร่ำถึงขนาดนี้
      ปี 2017 อายุ 39 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «ยอดผู้นำผู้ยิ่งใหญ่» รับบทเป็น จางเจี๋ย (อักษรจีนซ้ายบน)
2:13      น่ามาจากเหล้าสองจอกที่ดื่มมากไปเมื่อวานแน่
2:14      แม้ว่าเย่าเอ้อร์เหย่จะต้องเสียขาของเขาไป
      ปี 2018 อายุ 40 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «ปริศนาลับสมบัติชาติ» รับบทเป็น ย่าวปู้หลาน (อักษรจีนซ้ายบน)
2:16      แต่สมองของเขายังสั่งการได้นิ
2:18      ไต้เท้าเชียนอดีตขุนนางกลาโหม
      ปี 2019 อายุ 41 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «ราชวงศ์หมิง» รับบทเป็น ซวีบิน (อักษรจีนซ้ายบน)
2:19      ผู้นำเหล่าขุนนางองคมนตรี
2:21      ขอเรียนทุกท่าน
      ปี 2019 อายุ 41 ปี ภาพยนตร์เรื่อง «ขาใหญ่» รับบทเป็น จ้าวคัง (อักษรจีนซ้ายบน)
2:23      และท่านประธานในการประชุมสัมมนา
2:24      ซึ่งในวันนี้ทางเราจำเป็นต้องมีเรื่องที่ต้องเร่งจัดการร่วมกันเป็นการด่วน
2:25      ฉะนั้นการประชุมในวันนี้จึงต้องขอยกเลิกไปก่อน
2:27   ปี 2020 อายุ 42 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «รียูเนียนเสียงแห่งความสุขุม» รับบทเป็น เจี๋ยอวี่เฉิน (อักษรจีนซ้ายบน)
2:30      ครั้งที่แล้วที่เซี่ยงไฮ้โชคดีที่ได้คุณช่วยไว้
      ปี 2020 อายุ 42 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «สร้างฝันสู่วันใหม่» รับบทเป็น หงอวี่เฉียว (อักษรจีนซ้ายบน)
2:32      อ้าว แล้วเมื่อไหร่คุณจะว่างล่ะ
2:33      ผมว่าจะขอเลี้ยงข้าวคุณสักมื้อ
2:34      ข้าหวังเป็นดั่งดาวงดาว ท่านเป็นดั่งจันทรา
      ปี 2021 อายุ 43 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «ยุทธจักรหัวใจน้ำแข็ง» รับบทเป็น เซียวเฉิน (อักษรจีนซ้ายบน)
2:36      เจ้าและข้าสว่างไสวส่องประกายด้วยกันทุกค่ำคืน
2:39      ซูเว่ลี่ครับ
      ปี 2022 อายุ 44 ปี ซีรี่ย์ «สื่อหัวใจ EICU» รับบทเป็น หลินจื้อหย่วน (อักษรจีนซ้ายบน)
2:40      แต่งงานกับผมนะ
2:42      เจ้าไม่ใคร่ถนัดในเรื่องความรักของชายหญิง
   ปี 2023 อายุ 45 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «เก้ายอดคุณธรรมพลิกคดีแค้น» รับบทเป็น อู๋เหลียน (อักษรจีนซ้ายบน)
2:45      ใยจะสรรสร้างงานเย็บปักให้งดงามได้เช่นไรเล่า
2:47      ปี 2024 อายุ 46 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «เทพบุตรจุติมารัก» รับบทเป็น อิงเจ๋อเหวย (อักษรจีนซ้ายบน)
2:51      จากการที่ข้านั้นได้ดูโหงวเฮ้งและทำนายดวงของเจ้าแล้ว
      ปี 2025 อายุ 47 ปี ซีรี่ย์เรื่อง «ตำนานจั้งไห่» รับบทเป็นอ๋องหย่งหรง (อักษรจีนซ้ายบน)
2:53      ดวงเจ้านี้สามารถเปลี่ยนจากเรื่องร้ายให้กลายดีได้
2:55      ดั่งบัญชาจากสวรรค์

prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 5017
    • ดูรายละเอียด
Re: เฉียวเจิ้นอวี่-ทำซับแล้ว
« ตอบกลับ #42 เมื่อ: กรกฎาคม 26, 2025, 03:11:35 pm »
ซับไทย https://youtu.be/1x44MQeQQnI?si=S4ojynZ7CCulf0C7



0:00      อยู่ที่นี่
0:01      เราต้องช่วยกันดูแลนักร้องคนดังดังเป็นพลุแตก
0:03      เธอมีชื่อว่าเหมยกุย(โรส,ดอกกุหลาบ)
      ฮึ๊บไว้ (อักษรจีนแดงในกรอบคำพูด)
0:05      แล้วนักร้องที่ดังเป็นพลุแตกคนนั้น
0:07      ก็คือจ้วนสือ  (ไดมอน,เพชร)
0:08      ในทุกๆคืน
0:08:87   เขาเป็นนักร้องคนแรกที่ได้เป็นตัวเปิดบนเวที
0:11      อะไรคือตัวเปิดเหรอ
0:13      ดังที่สุดที่ทุกคนต้องอยากดูสิ
      ดัง สุด (อักษรจีนแดง)
0:17      แสงเข้าตาแทบวูบเลย! (อักษรจีนแดงขวามีมตุ๊กตาขาว)
0:19      คุณเฉียวจ้วนสือ
0:20      โอ้...โอ้...งั้นผมก็ขอแนะนำตัวอย่างสมเกียรติให้ทุกคนฟังกันหน่อยนะครับ
0:23      เฉียวเจิ้นอวี่ : เอาแบบเว่อร์วังอลังลี่ฟ่า      พิธีกรชาย : ครับ
0:24      งั้นก็ต้องบิ้วอารมณ์ประมาณไหมครับ
0:27      ทำ วิ้งวิ้งวั๊บวั๊บ ให้ทุกคนมองมาที่ผม
0:29      ให้เห็นความแวววับในตัวของผม
0:30      แล้วผมจะเป็นอะไรดีล่ะ
0:31      ผมเป็นอะไรน่ะเหรอ
      ไม่กล้าสู้หน้า (อักษรจีนแดง)
0:33      จ้วนสือ  (เพชร)
0:35      ฉันคิดว่าวันนี้ฉันนี่จะออร่าจับสุดแล้วนะ
0:36      แต่ก็ยังมีคนที่เล่นใหญ่เกินฉันอีกเนี่ย
0:39      ออร่าจับสุด! (อักษรจีนเหลืองขวาบนเท่าที่เห็นนะครับ)
0:40      ที่ใครๆก็เรียกผมว่าเป็นนักร้องเพชรเม็ดงามเฉียวจ้วนสือ
0:43      ตอนนี้เรามีเพียงนักร้องชายที่เก่งที่สุด
0:45      ที่ถึงจะเรียกที่ว่าเป็นจ้วนสือ  (เพชร)
      หือ! (อักษรจีนเหลืองกรอบคำพูด)
0:46      ใช่ครับ
0:47      ดูเลย (เฉียว) จ้วนสือ สมกับคำนี้เลย
      ดูเลย (คำพ้องเสียงเฉียวในภาษาจีนอักษรเหลือง)
0:48      เพชร แท้ (อักษรจีนเหลือง)
0:51      เป็นปี่เป็นขลุย (อักษรจีนแดง)
0:52      ที่นี่เราเต็มไปด้วยคำสาปของนักร้องชายท่านนั้นด้วยไหม
0:55      ก่อนหน้านี้ไม่มีนะ แต่ว่าหลังจากที่เขามาก็ชักเริ่มไม่แน่ใจ
0:59   เล่น TikTok อย่าลืมติดตามรายการ «ล้วงลับดารา» เพื่อรับชมไฮไลท์พิเศษก่อนใคร (อักษรจีนเหลือง)
1:00      ทำไมวันนี้คุณถึงต้องเป็นเพชรเม็ดใหม่ด้วยล่ะ
1:02      แล้วเพชรเม็ดเก่าจะเอาไปไว้ที่ไหนกัน
1:05      ไม่ใช่ พวกเราก็เคยดังมากันก่อนนิ
      เคย ดัง (อักษรจีนเหลืองชนดาราผู้หญิง)
1:08      เขาเองก็ยังไม่เคยดังขนาดนั้นเลย
      ข่มใจไม่โกธร (อักษรจีนแดง)
1:11      น่าเสียดาย ผมเพิ่งจะซ้อมบทเสร็จเองอ่ะ
1:13      ผมคิดว่าคนดูอีกตั้งเยอะแยะ
1:14      ยังไม่เคยได้ฟังเพลงนี้ของผมเลย
1:16      ผมจึงขออยากใช้เวลาในตอนนี้
1:19      โอ้แม่เจ้าเขากำลังจะเริ่มเล่นมันแล้ว
1:21      ว้าว   (อักษรจีนขาว)
1:23      ดูกันจ่ะจ่ะ เฉียวจ้วนซื๋อมาแล้ว (อักษรจีนแดง)
1:24      ให้เราได้ทำสถิติร่วมกัน
1:25      ว่าสิ่งสวยงามที่สุดของโลกใบนี้นั้น
1:26      ในทุกช่วงเวลา
1:27      มาร้องด้วยกันกับผมกันหน่อย
1:28      ดาวน์โหลด Get สติ๊กเกอร์สุดเจ๋งกันได้เลย (อักษรจีนเหลืองขวาล่าง)
      ดิสโก้ MG60 (อักษรจีนกลางล่าง)
1:32      ยังใส่ช็อตนี้มาด้วยเหรอ
1:40      เพชรเม็ดงามวาววิ๊บวั๊บ
1:43      ดั่งเก็บดวงดาวจากปลายฟากฟ้า
1:47      ดวงดาวที่อยู่บนพื้นดินกลับหมางเมิน
1:51      ไม่เหมือนกับเพชรที่มีค่าดั่งทอง
1:55      หล่อเลย
1:56      เป็นการแสดงที่เลิศมาก
1:57      แต่ว่าวันนี้เวลาของเราก็จะหมดลงแล้ว
1:59      ยังดีที่เรายังพอได้ดูอะไรดีดีบ้าง
2:03      เก่งจิงเก่งจัง (อักษรจีนแดง)

prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 5017
    • ดูรายละเอียด
Re: เฉียวเจิ้นอวี่-ทำซับแล้ว
« ตอบกลับ #43 เมื่อ: สิงหาคม 02, 2025, 04:54:34 pm »
ซับไทย https://www.tiktok.com/@qiaozhenyuthaifans/video/7533884927172037896?is_from_webapp=1&sender_device=pc&web_id=7486139690245309968

0:01      สวัสดีเหล่าซาซาทั้งหลายนะครับ
      (คำว่า “ซาซา”ในภาษาของชาวหลานโจวนั้นแปลว่าสาวสวย) อักษรจีนขาวในวงเล็บ
0:05      นี่น่าจะเป็นครั้งแรกเลยก็ว่าได้ที่ผมได้มาที่หลานโจว
      (ยินดีต้อนรับอาจารย์เฉียวที่มาหลานโจว!!!) อักษรจีนขาวในวงเล็บ
0:08      เมื่อสองวันก่อนก่อนที่ผมจะมาที่หลานโจว
0:11      เพื่อนบอกกับผมว่า
0:13      มาถึงที่หลานโจวจะต้องของอร่อยๆของพวกเขาที่นี่ด้วย
      (ที่หลานโจวมีของอร่อยๆเยอะแยะมากมายเลย!!) อักษรจีนขาวในวงเล็บ
0:16      เยอะแยะมากเลยจริงๆ
0:17      อย่างเช้าวันนี้ผมก็ให้ทีมงานไปซื้อซาลาเปาร้านหูเจีย
      (ซาลาเปาร้านหูเจีย!!) อักษรจีนขาวในวงเล็บ
0:21      แล้วก็ยังซื้อยำเส้นเนี่ยงผี อันนี้แนะนำเลย
0:26      เฉียวเจิ้นอวี่
      (บรรยากาศในงานคึกครื้นเอามากๆ!!) อักษรจีนขาวในวงเล็บ
0:27      ขอเชิญเสียงปรบมือดังๆให้กับเฉียวเจิ้นอวี่หน่อยค่ะ
0:31      งั้นขอเสียงกรี๊ดและเสียงปรบมือให้กับอาจารย์เฉียวของเรากันอีกครั้งได้ไหมคะ
      (อาจารย์เฉียวเจิ้นอวี่ทั้งสุภาพและดูดีมากๆ!!) อักษรจีนขาวในวงเล็บ
0:36      โอเคค่ะ ให้กับครั้งแรกของอาจารย์เฉียวกันนะคะ
0:38      ขอบคุณ ขอบคุณทุกๆคนมากๆนะครับ
0:40      งั้นขอเชิญอาจารย์เฉียวลงมือทำด้วยตัวเองเลยได้ไหมคะ
0:41      โอเคครับ
0:44      ผมก็เพิ่งจะเรียนรู้มาครับ
      (ตั้งอกตั้งใจเป้นการเป็นงาน!!) อักษรจีนขาวในวงเล็บ
0:45      ใช้เพียงแค่มือเดียวในการเปิดฝาออก
0:46      ใช่ค่ะ เปิดง่ายสบายมาก
0:49      (ทุกคนมาถ่ายภาพกัน!!) อักษรจีนขาวในวงเล็บ
0:52      ห้างสรรพสินค้าซินต้าพลาซ่า      

prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 5017
    • ดูรายละเอียด
Re: เฉียวเจิ้นอวี่-ทำซับแล้ว
« ตอบกลับ #44 เมื่อ: สิงหาคม 02, 2025, 04:56:25 pm »
ซับไทย  https://www.tiktok.com/@qiaozhenyuthaifans/video/7533895218895080711?is_from_webapp=1&sender_device=pc&web_id=7486139690245309968

0:00      สองพยางค์
      เป็นคำไบ้ที่ให้ทายเกี่ยวกับศิลปะร่ายรำ ตอนโปรโมทรายการระบำพันปี (อักษรจีนบน)
0:03      เทพเจ้า
0:04      คนแก่
0:05      «ขงจื๊อ»
0:06      แค่เอามือทำท่าลูบหนวดก็รู้แล้วเหรอว่าเป็น «ขงจื๊อ»
      ทักษะการไบ้คำ +1 (อักษรจีนกรอบม่วง)
0:08      คำที่สอง
0:10      ห้าพยางค์
0:11      ห้าพยางค์เหรอ
0:15      อันนั้นเขาเรียกว่าอะไร
0:16      คัมภีร์12กระบวนท่าร่ายรำ
0:18      ทักษะการไบ้คำ +2 (อักษรจีนกรอบม่วง)
0:20      นี่ก็เป็นอะไรที่ดูแต่ละทีก็คำต้องขำทุกทีจริงๆ  องค์ชายผู้หาใครเทียบ (อักษรจีน)

prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 5017
    • ดูรายละเอียด
Re: เฉียวเจิ้นอวี่-ทำซับแล้ว
« ตอบกลับ #45 เมื่อ: สิงหาคม 10, 2025, 10:03:40 am »
ซับอิง  https://youtu.be/_3a4Q-AhbRo?si=sX4hsGA5x9N2WVGG

ซับไทย  https://youtu.be/EbeehGlBmb0?si=LgYI7tmp0HSGF6Fw

รูปสวย
https://weibo.com/6758330187/NlFobuLBH#repost

01-PurplePearl Video

[2022-08-07]乔振宇 | #PurplePearl Video#虽然演了那么多的戏,但对乔振宇来说想尝试的角色远无止境。
https://www.bilibili.com/video/BV1SU4y1Y7g8/?spm_id_from=333.337.search-card.all.click



01-PurplePearl Video

0.03哈喽大家好 สวัสดีครับทุกคน
   演员 乔振宇  นักแสดง เฉียวเจิ้นอวี่
0.04我是乔振宇 ผมคือเฉียวเจิ้นอวี่
0.06更多时尚资讯尽在(Purple Pearl) อัปเดตแฟชั่นเพิ่มเติมได้ที่ Purple Pearl
0.09 Q: 新剧(战上海)大概什么时候可以和观众见面?能否用几句话回大家安利一下它? Q: ซีรีส์เรื่องใหม่ “To Liberate Shanghai" จะได้ชมกันเมื่อไหร่? ช่วยแนะนำซีรีส์นี้ให้แฟน ๆ ฟังสักหน่อยได้ไหม?
0.11(战上海)应该  เรื่อง“To Liberate Shanghai" ถ้าเร็วที่สุด
0.12最快的话 ทุกคนก็น่าจะ
0.13在今年下半年就可以跟大家见面了 ได้ชมในช่วงครึ่งหลังของปีนี้ครับ
0.16这部剧呢 ซีรีส์เรื่องนี้
0.17讲述的是 เล่าเกี่ยวกับ
0.18解放上海前后的一段惊心动魄的 เรื่องราวสุดระทึกก่อนและหลังการปลดปล่อยเซี่ยงไฮ้ 
0.21历史史诗 เป็นเรื่องราวเกี่ยวกับประวัติศาสตร์ 
0.22有很多的这个宏大的场面 มีฉากยิ่งใหญ่อลังการมากมาย
0.24大家肯定会看得非常的过瘾 รับรองว่าทุกคนดูแล้วจะรู้สึกลุ้นระทึกอย่างแน่นอน
0.27 Q:摄这部剧的过程中有没有发生让你印象深刻的事情? 有的话可以分享下吗? Q:ระหว่างถ่ายทำซีรีส์เรื่องนี้ มีอะไรที่คุณรู้สึกประทับใจบ้างไหม? ถ้ามีช่วยเล่าให้ฟังหน่อย
0.29这部剧也是我第一次 เรื่องนี้เป็นครั้งแรกของผม 
0.32参演有双重身份的这么一个角色 ที่ได้แสดงเป็นตัวละครที่มีสองบทบาท 
0.36那在后期在解放上海之后 หลังจากเซี่ยงไฮ้ได้รับการปลดปล่อยในช่วงหลัง 
0.39有很多的动作场面 ก็มีฉากแอ็กชันอยู่เยอะมาก 
0.42那也是让我 ซึ่งสำหรับผมแล้ว   
0.44就是在拍摄的当中啊 也是惊心动魄 ระหว่างถ่ายทำเป็นอะไรที่น่าตื่นเต้นมากๆ ครับ
0.47然后有很多这些枪战戏啊 แล้วก็มีฉากยิงปืนเยอะเลยครับ
0.49还有一些飞车啊 แล้วก็มีฉากขับรถไล่ล่าด้วย
0.51所以就是拍摄的时候 ตอนถ่ายทำ
0.53其实我自己也挺紧张的 ผมเองก็รู้สึกตื่นเต้นมากทีเดียว 
0.55虽然之前也拍过很多的一些动作戏 แม้จะเคยเล่นฉากแอ็กชันมาหลายครั้งแล้ว 
0.57那这一次的这个年代动作戏确实是 แต่ฉากแอ็กชันในเรื่องนี้เน้นความสมจริง
1.01追求的是真实ให้เข้ากับยุคสมัยของเนื้อเรื่องครับ
1.03所以就是在拍摄过程当中非常的严谨 การถ่ายทำจึงต้องเป๊ะและจริงจังมาก 
1.07然后也是把这种真实的场面 เราพยายามถ่ายทอดความสมจริงเหล่านั้น 
1.09展现给观众们ให้คนดูได้เห็นครับ
1.11 Q:接下来你想接什么样类型的剧本?下半年还没有新的拍戏计划吗? Q:ต่อไปคุณอยากรับแสดงบทแบบไหนอีก? แล้วช่วงครึ่งปีหลังนี้มีแผนถ่ายทำอะไรใหม่ไหม?
1.13其实想演的角色还是挺多的 จริง ๆ แล้ว บทบาทที่อยากเล่นยังมีอีกเยอะเลยครับ
1.16那这次也是完成了我一个心愿 และครั้งนี้ก็ถือว่าเป็นการเติมเต็มความฝันอย่างหนึ่งของผม 
1.18一直想演一个军人 ผมอยากเล่นบททหารมานานแล้ว 
1.20那这次也是作为作为一名潜伏者 ซึ่งเรื่องนี้ผมก็ได้รับบทเป็นสายลับ 
1.23一名共产党员 เป็นสมาชิกพรรคคอมมิวนิสต์ 
1.24那在后期 แล้วในช่วงหลังของเรื่อง 
1.25也是穿上了我们人民解放军的这个军装 ก็ได้ใส่เครื่องแบบของกองทัพปลดแอกประชาชนจีน 
1.29也算是完成了我一个心愿 ถือว่าทำความฝันได้สำเร็จอีกหนึ่งอย่าง 
1.32未来其实还有很多的一些角色都想演 ในอนาคตก็ยังมีบทบาทอีกมากมายที่อยากลองเล่น 
1.37包括像这些 อย่างเช่น
1.39科幻类的 แนวไซไฟ 
1.41因为我觉得中国现在科幻电影啊 เพราะผมรู้สึกว่าตอนนี้จีนเราก็มีหนังไซไฟ   
1.44科幻剧啊也有很多 และซีรีส์แนวไซไฟออกมาเยอะ 
1.45那也可以去尝试一下像这种 ก็อยากลองแสดงเป็น 
1.48超现实主义的一些人物 ตัวละครแนวเหนือจริงแบบนี้ดูบ้าง
1.50 Q:4. 粉丝们会时常分享你之前的古装经典作品,如果玩手机的时候刚好刷到了与自己古装形象相关的视频,比如(雪花女神龙)(古剑奇谭),你的反应会是什么?Q:แฟน ๆ มักแชร์ผลงานแนวย้อนยุคในอดีตของคุณอยู่เสมอ  ถ้าในตอนเล่นมือถือ แล้วบังเอิญเจอคลิปเกี่ยวกับบทบาทย้อนยุคของตัวเอง  อย่างเช่นใน “เทพธิดามังกรหิมะ” หรือ “มหัศจรรย์กระบี่จ้าวพิภพ” คุณจะรู้สึกยังไง? 
1.52哇还在看!ว้าว! ยังดูอยู่อีกเหรอ! 
1.55非常高兴 ดีใจมากเลยครับ 
1.56我觉得大家 เหมือนแฟนๆ ก็เคย
1.57还可以把我曾经演的这些角色 เอาบทที่ผมแสดงไว้ในอดีคต
1.59把它串烧起来 มารวมกัน
2.01然后剪成这些小的短片แล้วตัดต่อเป็นวิดีโอสั้น ๆ ด้วยครับ
2.04其实有时候刷微博的时候也能看到บางทีผมก็เห็นในเวยป๋อเหมือนกัน 
2.06我觉得真的挺感动的 บอกตรง ๆ ว่าซึ้งใจมากครับ 
2.08 Q:在表演事业上,你一直想尝试或是挑战的事情是什么?Q:ในสายงานการแสดง คุณอยากลองหรือท้าทายอะไรบ้างไหม?
2.11 其实就是突破自己吧 จริง ๆ ก็คืออยากก้าวข้ามขีดจำกัดของตัวเองครับ
2.12 我觉得就是 ผมคิดว่า...
2.15 在自己 ผมอยากจะ
2.16 可能的这个能力范围之内 ก้าวข้ามขีดจำกัดความสามารถของตัวเอง
2.17 我觉得是一步步去突破 ไปทีละก้าวๆ ครับ
2.19 用不一样的角色 อาศัยบทบาทที่แตกต่างกัน
2.21 去表现给大家看 เพื่อแสดงให้ทุกคนได้เห็นครับ
2.23 Q:在剧组拍戏时,你有什么特别的习惯?对你来说,进组一定会带的东西有什么? Q:เวลาถ่ายทำในกองถ่าย คุณมีนิสัยพิเศษอะไรไหม? สำหรับคุณ สิ่งที่ต้องพกติดตัวเมื่อเข้ากองมีอะไรบ้าง?
2.25 还挺多的 ค่อนข้างเยอะเลยครับ
2.26 穿的衣服 เสื้อผ้าที่จะใส่
2.28 生活用品 ของใช้ในชีวิตประจำวัน
2.31 健身器材 อุปกรณ์ออกกำลังกาย
2.33 还有这些平时 แล้วก็สิ่งเหล่านี้
2.36 必须必备的就像枕头啊 ที่ต้องใช้เป็นประจำ เช่น หมอน
2.38 因为睡眠有时候不是很好 เพราะบางครั้งนอนหลับไม่ค่อยดี
2.41 那就是枕头 ไปไหนก็เลย
2.42 走到哪带到哪 ต้องพกหมอนไปด้วยครับ
2.43 那还有就是咖啡 แล้วยังมีอีกอย่างคือกาแฟ
2.45 咖啡壶必须得自己带着 ต้องพกหม้อต้มกาแฟไปเองครับ
2.48 每天早上的习惯就是先煮一杯咖啡 นิสัยตอนเช้าคือจะต้มกาแฟหนึ่งแก้วก่อนทุกวัน
2.51 Q:年少时做舞者时的作品影像你有保存吗?有的话是什么作品?你觉得之后还有可能在舞台上给大家表演一下舞蹈吗? Q:ตอนยังเด็กที่เป็นนักเต้น คุณเก็บวิดีโอผลงานไว้ไหม? ถ้าเก็บไว้คือผลงานอะไร? คุณคิดว่าจะมีโอกาสกลับมาแสดงเต้นบนเวทีอีกไหม?
2.53 舞蹈是我进入 การเต้นคือสิ่งที่ทำให้ผมเริ่มเข้าสู่วงการศิลปะ
2.56 艺术行业的这么一个启蒙的一门学科 เป็นวิชาที่เปิดโลกในวงการศิลปะ
2.59 那也是带我走到了一个 และก็พาผมไปถึง
3.03 自己很满足的一个位置 ตำแหน่งที่ผมรู้สึกพอใจในตัวเองมาก
3.05 从舞蹈转行到影视演员 จากนักเต้นหันมาทำงานนักแสดงภาพยนตร์และซีรีย์
3.09 我觉得舞蹈给了我很大的帮助 ผมคิดว่าการเต้นช่วยผมได้มาก
3.12 那当然你现在让我再去跳舞的话 แน่นอน ถ้าคุณให้ผมเต้นอีกตอนนี้
3.14 我觉得已经 ผมคิดว่า
3.16 不太现实了 คงทำได้ไม่ค่อยดี
3.17 因为这个职业是需要你 เพราะอาชีพนี้คุณจำเป็นต้อง
3.21 沉静心下来去练习 ตั้งใจฝึกซ้อมอย่างจริงจัง
3.24 每天练习 ฝึกซ้อมทุกวัน
3.25 你才能在舞台上去展现这个 คุณถึงจะสามารถแสดงบนเวทีได้
3.28 好的这么 ท่วงท่าการเต้นที่
3.29 一段优美的舞蹈 งดงามแบบนั้น
3.30 那现在已经这么多年不练功了 แต่ตอนนี้ผมไม่ได้ฝึกซ้อมมาหลายปีแล้ว
3.33 已经很难去达到这个境界 เลยเป็นเรื่องยากมากที่จะทำให้ได้ดี
3.37 曾经的那些舞蹈 เหมือนอย่างในอดีต
3.38 网上可能大家也都看到了一些 หลายคนอาจจะได้เห็นผลงานการเต้นเหล่านั้น
3.41 那完整的片段 ในโลกออนไลน์มาบ้างแล้ว
3.42 其实我自己也没有 แต่ผมก็ไม่มีเก็บไว้เลยครับ
3.44 因为都是学校留存的这些资料 มันเป็นข้อมูลที่ทางสถาบันเก็บไว้เองครับ
3.48 Q:和家人在一起的一天,你通常会如何度过? Q:หนึ่งวันที่อยู่กับครอบครัว คุณมักจะใช้เวลากันอย่างไร?
3.50 也是开心的一天 ก็เป็นวันที่มีความสุขครับ
3.52 也是糟心的一天 และก็เป็นวันที่น่าหงุดหงิดด้วย
3.53 因为小朋友确实太调皮了 เพราะเด็ก ๆ ซนมากจริง ๆ
3.55 因为正好是他们这个非常 เพราะว่าเป็นช่วงที่พวกเขา...
3.59 怎么说呢 就是正好是放假期间 จะพูดยังไงดี เพราะเป็นวันหยุดพอดี
4.01 每天都是精力旺盛 ทุกวันพวกเขาจะมีพลังงานเต็มเปี่ยม
4.04 你要陪他们去疯去癫 และคุณต้องเล่นสนุกกับพวกเขาไปด้วย
4.06 然后也要去约束他们也要教导他们 แล้วก็ต้องคอยควบคุมและสอนพวกเขาด้วย
4.09 所以就是 ดังนั้น
4.11 即是开心的一天 แม้จะเป็นวันที่มีความสุข
4.12 也是非常 发狂的一天 แต่ก็เป็นวันที่บ้าบอคอแตกมาก ๆ ด้วยครับ
4.15 Q:在教育上,你会因为是女儿和儿子而有所不同吗? Q:ในเรื่องการเลี้ยงดู คุณจะปฏิบัติต่างกันระหว่างลูกสาวกับลูกชายไหม?
4.17 那肯定因为本身男孩女孩的这个 แน่นอนครับ เพราะเด็กผู้ชายกับเด็กผู้หญิง
4.21 身体机能就不一样 ร่างกายมีการทำงานที่แตกต่างกัน
4.23 那可能女孩你要在 อาจจะต้องดูแลลูกสาว
4.25 各方面要多照顾她一点 ในหลาย ๆ ด้านมากขึ้นหน่อย
4.27 男孩呢 ส่วนลูกชาย
4.28 可能对他相对来说更严苛一些 อาจจะเข้มงวดกับเขามากกว่า
4.32 当然就是他们在我心里面是平等的 แน่นอนว่าในใจของผม รักพวกเขาเท่าเทียมกัน
4.35 只是说一个哥哥一个妹妹 แต่เพราะคนหนึ่งเป็นพี่ชาย คนหนึ่งเป็นน้องสาว
4.37 可能会让哥哥更照顾妹妹多一些吧 อาจจะต้องให้พี่ชายดูแลน้องสาวมากกว่าหน่อย
4.40 Q:能否分享下近期在家发生的一件有趣的事情? Q:เล่าเรื่องสนุก ๆ ที่เกิดขึ้นที่บ้านช่วงนี้ได้ไหม?
4.42 有趣的应该是妹妹 เรื่องสนุกน่าจะเป็นน้องสาว
4.48 越来越管事 เธอพยายามที่จะจัดการอะไร ๆ มากขึ้น
4.50 那天吃饭的时候 วันนั้นตอนกินข้าว
4.52 我翘了个二郎腿 ผมนั่งไขว่ห้าง
4.53 她一看 哎 เธอเห็นก็พูดว่า เอ๊ะ
4.55 老爸吃饭的时候不能翘腿 ตอนกินข้าว พ่อนั่งไขว่ห้างไม่ได้นะ
4.59 所以我觉得孩子长大了可能她 ผมเลยคิดขึ้นมาได้ว่า เด็กเมื่อโตขึ้น
5.01 她就是她的这个心思越来越多 ก็เริ่มมีความคิดต่างๆ มากขึ้น
5.04 然后她就是可能听 เธออาจจะได้ยิน
5.06 我们平时说的这些 เรื่องที่เราพูดกันทุกวัน
5.08 耳濡目染的一些生活规矩啊 กฎเกณฑ์ในชีวิตประจำวันเลยค่อย ๆ ซึมซับเข้าไป
5.10 他们可能往心里去了 ลูกๆ อาจจะเก็บมาใส่ใจ
5.12 然后她反过来其实也在要求我们 และเธอก็กลับมาเรียกร้องจากพวกเราแทน
5.14 我们共同一起成长吧 ให้พวกเราเติบโตไปด้วยกัน
5.16 Q:最喜欢自己五官的什么地方? 什么时候觉得自己最帅气? Q:ชอบส่วนไหนบนใบหน้าตัวเองที่สุด? เวลาไหนรู้สึกว่าตัวเองหล่อที่สุด?
5.19是我的我都喜欢 ส่วนไหนที่เป็นของผม ผมชอบหมดเลยครับ
5.20 Q:平时喜欢的运动有哪些?居家时爱做的运动是什么? Q:ปกติชอบเล่นกีฬาอะไรบ้าง? เวลาที่อยู่บ้านชอบเล่นกีฬาอะไร?
5.23 健健身 เล่นฟิตเนสครับ
5.24 然后平时慢走 แล้วก็เดินช้า ๆ
5.27 然后还有就是打打高尔夫 แล้วก็เล่นกอล์ฟบ้าง
5.29 Q:如果可以拥有一种超能力,你希望它是什么? Q:ถ้ามีพลังพิเศษได้อย่างหนึ่ง คุณอยากได้พลังอะไร?
5.32御物 พลังควบคุมสิ่งของครับ
5.34 Q:你拥有多少穿西装?最喜欢的颜色是什么? Q:คุณมีสูทกี่ชุด? ชอบสีอะไรที่สุด?
5.36 我好像平时不太穿西装 ผมไม่ค่อยได้ใส่สูทในชีวิตประจำวันครับ
5.39 可能在剧中才会 ก็จะใส่เฉพาะตอนที่แสดง
5.42 会拥有吧 ในซีรีย์หรือภาพยนตร์ครับ
5.43 Q:想对一直支持你的粉丝说些什么? Q:อยากบอกอะไรกับแฟน ๆ ที่คอยสนับสนุนคุณมาตลอด?
5.45 想说的 สิ่งที่อยากจะบอกคือ...
5.48 总结起来就是两个字感谢 สรุปง่าย ๆ คือ ขอบคุณ สองคำนี้ครับ
5.52 真的也是 也有感恩 จริง ๆ แล้วก็รู้สึกซาบซึ้งใจมาก
5.55 因为这么多年入行这么多年 เพราะผ่านมาหลายปีในวงการ
5.57 然后有这么多的一些粉丝朋友们 และมีแฟน ๆ เพื่อน ๆ มากมาย
6.00 也是我的乔家人们 และเป็นพวกเขา ครอบครัวเฉียว
6.02 一直在后背后默默支持我鼓励我 ที่คอยสนับสนุนและให้กำลังใจผมอยู่เบื้องหลังเงียบ ๆ
6.04 然后也在关心我 และยังคอยห่วงใยผมด้วย
6.06 不管是有剧给大家带来的时候 ไม่ว่าจะตอนที่มีผลงานให้แฟน ๆ ได้รับชม
6.11 还是就是我平时休息的时候 หรือช่วงเวลาที่ผมพักผ่อน
6.13 他们也都非常非常地理解我 พวกเขาก็เข้าใจผมมากๆ
6.15 然后 แล้วก็...
6.16 因为我不是一个就是任何时候都会 เพราะผมไม่ใช่นักแสดงที่
6.18 曝光在大家这个视野下面的一个演员 อยู่ในสายตาของทุกคนตลอดเวลา
6.22 我是希望有更多自己的一些空间 บางครั้งผมก็ต้องการมีพื้นที่ส่วนตัว
6.25 那么他们也特别的理解我 ซึ่งพวกเขาก็เข้าใจเรื่องนี้เป็นอย่างดี
6.26 在这里特别感谢大家 ผมอยากใช้โอกาสนี้ขอขอบคุณทุกคนมากๆ ครับ

从绚烂的角色到平常生活,@乔振宇 儒雅、自洽,保持好奇,活在当下。不管周遭如何纷繁,他笃定清醒,坚持前行,演绎故事、更演绎人生的剧本。在浓郁如油画的秋日,他用沉静深邃,讲述一个别样的故事。#乔振宇秋日故事感大片#

https://weibo.com/6758330187/NlFobuLBH#repost

prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 5017
    • ดูรายละเอียด
Re: เฉียวเจิ้นอวี่-ทำซับแล้ว
« ตอบกลับ #46 เมื่อ: สิงหาคม 17, 2025, 11:42:33 am »
TH https://youtu.be/zaweT_7K1M0?si=H8xSGJgQzyCxYMn8

EN https://youtu.be/lZCwQhgPYcw?si=YUdRuVEYoT2gOFd3

วิวาห์ในฝัน ฉันจัดให้(Great Marriage) |จินจื้อหาว
【杨紫×乔振宇】带你去探班之【大嫁风尚】片场逗趣
https://www.bilibili.com/video/BV1As411r73A/?spm_id_from=333.788.recommend_more_video.-1



02-大嫁风尚 杨紫×乔振宇     วิวาห์ในฝัน ฉันจัดให้ หยางจื่อ×เฉียวเจิ้นอวี่

0.02 这应该算是我第三次 ครั้งนี้น่าจะเป็นครั้งที่สามของผม
0.05 和90后的小妹妹搭戏 ที่ได้เล่นกับเด็กยุค 90
0.10 戏份是越来越重了 บทบาทในซีรีย์ก็หนักหน่วงขึ้นเรื่อยๆ
0.12 去年跟郭晓婷 เมื่อปีที่แล้วเล่นกับกัวเสี่ยวถิง
   去年 ปีที่แล้ว
郭晓婷 กัวเสี่ยวถิง
0.14今年就跟了杨紫 ปีนี้ก็ได้เล่นกับหยางจื่อ
   跟了杨紫 กับหยางจื่อ
0.15我是想说现在的这一部分90后太厉害了 ผมอยากจะบอกว่าตอนนี้คนยุค 90 เก่งมาก
   太厉害了 เก่งเกินไปแล้ว
0.19尤其是杨紫太闹腾 โดยเฉพาะหยางจื่อที่ซนมาก ๆ
   尤其是杨紫   โดยเฉพาะหยางจื่อ
   太闹腾  ซนมากๆ
0.22 看过杨紫的剧吗เคยดูซีรีย์ของหยางจื่อไหม
0.23从小吧看着杨老师的戏长大的 ผมโตมากับการดูซีรีย์ของอาจารย์หยางตั้งแต่เด็กเลยครับ
   从小吧 ตั้งแต่เด็กเลย
看着杨老师的戏   โตมากับการ
长大的 ดูซีรีย์ของอาจารย์หยาง
0.26她就是我看 伴随着我 ผมดูซีรีย์ของเธอไปพร้อมๆ กับการเข้าวงการ
   杨老师  อาจารย์หยาง
   从小就看??  ดูตั้งแต่เด็ก
0.29入这个行业的一个启蒙老师 เธอคือครูผู้ให้แสงสว่างแก่ผมครับ
0.31杨老师你看晚辈 อาจารย์หยางจื่อ คุณคิดว่าผู้น้อย
   杨老师  อาจารย์หยาง
   是启蒙老师    ครูผู้ให้แสงสว่าง
   您看晚辈   คุณดูผู้น้อยสิ
0.34 在这个行业做的还行吗 ทำงานในวงการนี้ใช้ได้ไหม
0.35 哥哥你平时不是这样的 พี่ชาย ปกติคุณไม่ใช่แบบนี้นะ
0.37 你平时不是这样的 ปกติคุณไม่ใช่แบบนี้
   哥哥   พี่ชาย
   你怎么了  คุณเป็นอะไรไป
0.39 杨老师 你说出来 อาจารย์หยาง บอกมาเลยครับ
0.40 快露出你的真面目 รีบเผยตัวตนที่แท้จริงของคุณมาเถอะ
   快露出你的真面目 รีบเผยตัวตนที่แท้จริงของคุณมาเถอะ
0.42 我就是我 一样的焰火 ผมก็จะยังเป็นผม เป็นเหมือนดอกไม้ไฟ
0.46 戏里戏外融洽吗 ในและนอกจอเข้ากันดีไหม
0.48 我觉得振宇哥哥真的是 ฉันคิดว่าพี่เจิ้นอวี่
0.50 就是他 เขา...
0.51 我也很奇怪 ฉันก็แปลกใจเหมือนกันค่ะ
   奇怪的 แปลกใจ
   乔政委 กรรมาธิการเฉียว
0.52就是我一拍戏就跟很多那个 เวลาที่ถ่ายซีรีย์ ถ้าไม่ได้ถ่ายกับ
0.55不是大叔就是比我 คุณอา ก็จะต้อง....
0.57叫鲜肉  เรียกว่า หนุ่มหล่อหล่อ
   叫 เรียกว่า
   大叔+鲜肉 คุณอา+หนุ่มหล่อ
0.59鲜肉 对 跟老鲜肉拍戏  หนุ่มหล่อ ใช่ ถ่ายซีรีย์กับคุณอาหนุ่ม
   大叔+鲜肉+老鲜肉=      คุณอา+หนุ่มหล่อ+คุณอาหนุ่ม=
1.01 但是我觉得他是跟我 แต่ฉันรู้สึกว่าเขาเป็นคนที่
1.03 最没有代沟的一个 ไม่มีช่องว่างระหว่างวัยกับฉันเลย
1.04 因为你可以跟他随便开玩笑 เพราะสามารถหยอกล้อกับเขาได้ตามสบาย
   你可以跟他  คุณสามารถ
   随便开玩笑 หยอกล้อเขาได้ตามสบาย
1.05 他不会生气 เขาไม่โกรธเลย
1.06 我觉得这点真的很怪 ฉันว่าตรงนี้มันแปลกดีนะ
   他不会生气  เขาไม่โกรธเลย
   好脾气代言人  โฆษกของคนอารมณ์ดี
1.07 你说多过的玩笑他都不生气 คุณล้อเล่นแรงแค่ไหน เขาก็ไม่โกรธ
1.10 没有没有 我也生气 ไม่ๆ ผมก็โกรธนะ
   我也生气 ผมก็โกรธเป็นนะ
   辩解  โต้แย่ง
   生气得桥政委   กรรมาธิการเฉียวที่โกรธเป็น
1.11 那你就是记仇呗 งั้นคุณก็เป็นพวกเจ้าคิดเจ้าแค้นสินะ
1.13 回头再报复 ไว้ค่อยแก้แค้นทีหลัง
1.15 所以我觉得他性格特别好 เพราะงั้นฉันรู้สึกว่าเขานิสัยดีมากเลยค่ะ
   我也有小情绪 ผมก็น้อยใจเป็นนะ
   性格特别好   นิสัยดีมาก
1.16 跟他成为朋友 การได้เป็นเพื่อนกับเขา
1.18 就是没有任何的压力 คือไม่มีความกดดันอะไรเลย
1.19 我觉得真的挺好的 ฉันว่ามันดีมากจริง ๆ
   和谐 กลมเกลียว
1.22 评份桥政委 วิจารณ์กรรมาธิการเฉียวหน่อย
1.23 他真的挺帅的 然后 เขาหล่อจริง ๆ แล้วก็...
   真的挺帅的  หล่อมากจริงๆ
1.25 真的不用你说 คุณไม่ต้องพูดหรอก
1.26 跟实际年龄 เทียบกับอายุจริง
1.27 就是长相就很不符 หน้าตาไม่ตรงกับอายุเลย
   实际年龄 อายุจริง
1.29 然后我跟她说 แล้วผมก็พูดกับเธอว่า
1.30 我说十年以后我还这样 ผมบอกว่าอีกสิบปีผมก็ยังหน้าตาแบบนี้
   我说 ผมบอกว่า
   十年以后还这样   อีกสิบปีก็ยังจะเป็นแบบนี้
   十年后  อีกสิบปี
1.32 然后到时候 ถึงตอนนั้น...
1.33 我演他妈 ฉันจะเล่นเป็นแม่เขา
   杨妈妈推着小小乔   คุณแม่หยางเข็นเด็กน้อยเฉียว
1.38 然后他对戏的方面 แล้วในเรื่องการแสดง
1.39 很有自己的主见 เขามีความคิดเป็นของตัวเองมาก
   有主见的主角 มีความคิดเป็นของตัวเอง
1.41 就每场戏 ในทุกฉาก
1.42 他会帮我分析人物 เขาจะช่วยฉันวิเคราะห์ตัวละคร
1.43 然后告诉我怎么演 แล้วก็บอกฉันว่าควรแสดงยังไง
   分析  วิเคราะห์
   新传  ถ่ายทอด
1.45 就是他可以不管这些 คือเขาจะไม่สนใจก็ได้
1.46 他管好自己的事就可以 สนใจแค่บทของตัวเองก็ได้
   他管好自己的事  สนใจแค่เรื่องของตัวเอง
   好政委   กรรมธิการเฉียวคนดี
1.47 我总是说他太累了 ฉันมักจะบอกว่าเขาเหนื่อยเกินไปแล้ว
1.49 我说你操心那么多事 ฉันบอกว่าคุณห่วงโน่นนี่มากเกิน
1.50 而且还容易得罪人  แล้วอาจจะทำให้คนอื่นไม่พอใจได้ง่ายๆ เลย
1.52 但是反过来说 แต่กลับกัน
   但是  แต่ว่า
1.54 他这是敬业专业的一个做法 สิ่งที่เขาทำ มันคือความเป็นมืออาชีพและความทุ่มเท
   反过来说  ในทางกลับกัน
   专业  มืออาชีพ
   敬业  ทุ่มเท
   他这是  เขาช่าง...
1.56 因为很多时候 เพราะหลาย ๆ ครั้ง
   政委   กรรมมาธิการ
敬业好楷模  แบบอย่างที่ดีที่ทุ่มเทให้กับงาน
1.57 都是他提醒我 เป็นเขานี่แหละที่เตือนฉัน
1.59 上场戏什么状态 ว่าฉากก่อนหน้า ตัวละครอยู่ในอารมณ์ไหน
2.00 你这场戏要怎么样 แล้วฉากนี้ต้องเล่นยังไง
2.01 所以很多时候我是挺感谢他 เพราะงั้นหลายๆ ครั้ง ฉันรู้สึกขอบคุณเขามากๆ
2.03 他在现场的话 ถ้าเขาเข้าฉากด้วย
2.04 我会觉得就是心里很稳 ฉันจะรู้สึกมั่นใจ
2.06 就是有一个依靠的感觉 เหมือนมีที่พึ่งพิง
2.08 这是真的 นี่เรื่องจริงเลย
2.09 从来没有跟你说过 ไม่เคยบอกคุณมากก่อน
2.10 但是这是心里话 แต่นี่คือความในใจจริง ๆ
   有你在现场  มีคุณในฉากด้วย
2.11 一不小心她又说真话了 เผลอแป๊บเดียว เธอก็หลุดพูดความจริงอีกแล้ว
呵 หึๆ
2.14 说说杨紫 พูดถึงหยางจื่อหน่อย
2.16 杨老师也是入行多年的前辈 อาจารย์หยางก็เป็นรุ่นพี่ที่อยู่ในวงการมาหลายปีแล้ว
   前辈   ผู้อาวุโส
2.19 对 老艺术家 ใช่ ศิลปินรุ่นใหญ่เลย
2.20 在这个人物把握上 ด้านความเข้าใจต่อตัวละคร
   前辈  ผู้อาวุโส
   老艺术家  ศิลปินรุ่นใหญ่
2.22 也非常地准确 ก็ทำได้แม่นยำมาก ๆ
2.24 然后也有强大的表现力 แล้วก็มีพลังในการแสดงที่แข็งแกร่ง
2.27 然后她也是通过跟很多很多的那些 แล้วเธอก็เคยร่วมงานกับ
2.31 老师们在一起合作 อาจารย์หลาย ๆ ท่าน
2.33 所以她的节奏感还有表现力 ดังนั้นจังหวะการแสดงและการถ่ายทอดอารมณ์
2.35 非常非常地厉害 ก็เก่งมาก ๆ ครับ
2.37 所以其实我跟她也学到了很多东西 เพราะงั้นผมก็ได้เรียนรู้อะไรจากเธอเยอะมาก
2.39 其实我之前没有演过这样的剧 จริง ๆ แล้วก่อนหน้านี้ผมไม่เคยเล่นซีรีย์แบบนี้เลย
2.41 那这次跟她合作呢 การร่วมงานกับเธอในครั้งนี้
   和哥哥互相学习   เรียนรู้จากพี่ชายเช่นกัน
2.42 也是她带动了我 ก็เป็นเธอที่คอยผลักดันผม
2.45 让我也小活泼了一下 ทำให้ผมดูร่าเริงขึ้น
2.47 他这个戏也反差挺大的 บทของเขาในเรื่องนี้แตกต่างกับตัวตนของเขามากๆ
2.49 你们到时候可以看 ถึงตอนนั้นพวกคุณก็จะได้เห็นค่ะ
2.51 聊聊剧中人物   พูดถึงตัวละครในเรื่องหน่อย
2.53 这次算是实现了一个吧 ครั้งนี้ก็ถือว่าทำความฝันอย่างหนึ่งสำเร็จ
2.56 因为我之前不是一直说是 เพราะก่อนหน้านี้ผมก็บอกตลอดว่า
2.57 要想演军人 อยากเล่นบททหาร
   军人 ทหาร
2.58 皇帝还有医生 ฮ่องเต้ แล้วก็หมอ
   皇帝   ฮ่องเต้
   还有医生   แล้วก็หมอ
2.59 那这次也算是演了一个医生了 เพราะงั้นครั้งนี้ก็ถือว่าได้เล่นเป็นหมอแล้ว
3.01 也穿上百大褂了 ได้ใส่เสื้อกาวน์สีขาวด้วย
3.03 那还有两个还没有 ยังเหลืออีกสองบทที่ยังไม่ได้เล่น
3.04 所以继续 เพราะงั้นก็ต้องลุยต่อ
3.05 苏珩不算皇帝 ซูหางไม่ใช่ฮ่องเต้ครับ
3.07 苏珩是一个王 ซูหางเป็นท่านอ๋อง
3.08 他只是九州列国之中的一个国的一个王 เขาเป็นแค่อ๋องของหนึ่งในเก้าดินแดน
   政委   กรรมมาธิการ
王不是皇帝   ท่านอ๋องไม่ใช่ฮ่องเต้
3.13 那你想演哪个皇帝 งั้นคุณอยากเล่นเป็นฮ่องเต้องค์ไหน
   你想当哪个皇帝    คุณอยากเล่นเป็นฮ่องเต้องค์ไหน
3.16 你现在给我皇帝我都想演 ตอนนี้ให้บทฮ่องเต้องค์ไหน ผมก็อยากเล่นหมด
   演绎皇帝的决心  ถ่ายทอดความมุ่งมั่นของฮ่องเต้ออกมา
3.18 如何解决戏外时间 เวลาว่างในกองถ่ายทำอะไรกัน
3.20 你们90后现在都玩什么游戏 พวกคุณที่เกิดยุค 90 เล่นเกมอะไรกันตอนนี้
3.23 游戏 เกมเหรอ
   游戏啊   เกมเหรอ
3.24 你是说那个手机上的游戏 คุณหมายถึงเกมในมือถือใช่ไหม
   你是说  คุณหมายถึง
   那个  เกม
   手机上…  ในมือถือ....
3.25 俄罗斯方块 เกมตัวต่อ
   俄罗斯方块 เกมตัวต่อ
3.26 那是你们那个年代好吗 นั่นมันเกมในยุคของพวกคุณต่างหาก
3.28 现在都玩什么小咖秀 เดี๋ยวนี้เขาเล่นพวกแอปอย่าง Xiaokaxiu
   小咖秀 แอป Xiaokaxiu
3.30 微博 微信 朋友圈 หรือไม่ก็เล่น Weibo, WeChat, Moments
   微博  Weibo
   朋友圈  WeChat
   不知所云的皇帝   ฮ่องเต้ที่ไม่รู้อะไรเลย
3.38 有没有录过小咖秀 เคยถ่ายคลิปในแอป Xiaokaxiu ไหม?
3.40 我其实真没有看过那东西 ฉันจริง ๆ ไม่เคยดูของพวกนั้นเลย
   从不改朝换代的皇帝   ฮ่องเต้ที่ไม่เคยเปลี่ยนราชวงศ์เลย
3.42 她上次玩 เกมที่คุณเล่นครั้งก่อน
3.43 我是第一次见那个东西 ผมเพิ่งเคยเห็นของแบบนั้นครั้งแรกเลย
   第一次见到 เห็นครั้งแรก
3.46 你叫白云 我叫黑土 เธอชื่อไป๋อวิ๋น ฉันชื่อเฮยถู่
   你叫白云 也叫黑土  ฉันชื่อไป๋อวิ๋น แล้วก็ชื่อเฮยถู่
3.48 他是我叫白云 我叫黑土 เขาคือ “ฉันชื่อไป๋อวิ๋น ฉันชื่อเฮยถู่”
   我叫白云 我叫黑土 ฉันชื่อไป๋อวิ๋น ฉันชื่อเฮยถู่
3.51 我叫白云 ฉันชื่อไป๋อวิ๋น
   啊 ห๊ะ
   我叫白云   ฉันชื่อไป๋อวิ๋น
3.52 谁是白云 ใครคือไป๋อวิ๋น
   你 คุณ
3.54 我是白云 ฉันคือไป๋หยุน
   谁是白云 ใครคือไป๋อวิ๋น
3.56 我七十一 ฉันอายุ 71
   安静 เงียบ
   认真录制中   ถ่ายอย่างตั้งใจ
3.58 我七十五 ฉันอายุ 75
   我75  ฉันอายุ 75
3.59 我属鸡 ฉันเกิดปีระกา
   安静 เงียบ
4.00 我属虎 ฉันเกิดปีขาล
   我属虎 ฉันเกิดปีขาล
4.01 这是我老公 นี่คือสามีฉัน
   安静 เงียบ
4.02 这是我老母 นี่คือแม่ฉัน
   这是我老母   นี่คือแม่ฉัน
   哈哈哈  ฮ่าฮ่าฮ่า
4.07 乔振宇 เฉียวเจิ้นอวี่
   小咖秀乐视首秀  เปิดตัวครั้งแรกในรายการ Xiao Ka Xiu บน LeTV
4.08 我叫白云 ฉันชื่อไป๋อวิ๋น
4.10 我叫黑土 ฉันชื่อเฮยถู่
4.11 我七十一 ฉันอายุ 71
   画面由乐视超级手机录制 วิดีโอถ่ายทำโดยสมาร์ตโฟน LeTV
4.13 我七十五 ฉันอายุ 75
4.14 我属鸡 ฉันเกิดปีระกา
4.15 我属虎 ฉันเกิดปีขาล
4.16 这是我老公 นี่คือสามีฉัน
4.17 这是我老母 นี่คือแม่ฉัน
两人  ทั้งสองคน
认真审视  ตรวจดูอย่างจริงจัง
4.22 终于被你们逼着录了一个小咖秀 ในที่สุดก็ถูกพวกคุณบังคับให้ถ่าย Xiaokaxiu จนได้
4.25 首秀啊 ครั้งแรกเลยนะ
4.26 真是首秀 真的是 จริง ๆ นะ เป็นครั้งแรกเลย จริงๆ เลย
   首秀在乐视 เปิดตัวครั้งแรกบน LeTV
4.27 献给乐视 มอบให้ LeTV เลย
   献给乐视 มอบให้ LeTV
4.29 祝大家愉快开心 ขอให้ทุกคนมีความสุข สนุกสนาน
4.30 而且两条都是跟我录的 แล้วทั้งสองคลิปนั้นก็ถ่ายกับฉันทั้งนั้น
   两条 สองคลิป
4.32 对 对 确实是 ใช่ ๆ จริงด้วย
   你还想说什么 คุณยังอยากพูดอะไรอีกไหม

Alec Love Me

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 14329
    • ดูรายละเอียด
Re: เฉียวเจิ้นอวี่-ทำซับแล้ว
« ตอบกลับ #47 เมื่อ: สิงหาคม 23, 2025, 04:00:33 pm »
[ซับ] 乔振宇 เฉียวเจิ้นอวี่ สัมภาษณ์เบื้องหลังบทบาทหมอและความรักใน วิวาห์ในฝัน ฉันจัดให้ 2016
https://youtu.be/sWNwOW7971c?si=R305lnae4XQml5bb

[EN] 乔振宇 From Doctor to Lover: Qiao Zhenyu Talks About His Character in Great Marriage
https://youtu.be/ZM_QN3Fdxy4?si=zB0bUL1kpCfXf4FV

乔振宇 大嫁风尚
วิวาห์ในฝัน ฉันจัดให้(Great Marriage)|จินจื้อหาว
【乔振宇】8月31日晚 辽宁卫视大嫁风尚采访CUT
https://www.bilibili.com/video/BV1rs41167G1/?spm_id_from=333.788.recommend_more_video.6



03-乔振宇 大嫁风尚 เฉียวเจิ้นอวี่ วิวาห์ในฝัน ฉันจัดให้
   9月1日 19.35 大嫁风尚    1 กันยายน เวลา 19.35 น. วิวาห์ในฝัน ฉันจัดให้
0.00在(大嫁风尚) 里面 ใน วิวาห์ในฝัน ฉันจัดให้
0.01我饰演的叫金志豪   ผมรับบทเป็นจินจื้อหาว
   乔振宇饰金志豪 เฉียวเจิ้นอวี่ รับบทเป็น จินจื้อหาว
0.03 他是我在演艺过程当中的 เป็นครั้งแรกในชีวิตนักแสดงของผม
0.06 演的第一个医生 ที่ได้รับบทหมอครับ
0.07 虽然是个整形医生 ถึงแม้จะเป็นศัลยแพทย์ตบแต่ง
0.10 但也是医生吧    แต่ก็เป็นหมอเหมือนกัน 
0.11 也是实现了我一直想演 ถือว่าความฝันที่ต้องการแสดงบทหมอ
0.13 医生这个心愿 บรรลุผลแล้วครับ
0.14 他是一个在感情上面 ในเรื่องความรัก ตัวละครนี้
0.17 有过失败 有过付出 เคยผ่านความล้มเหลว และเคยทุ่มเทให้ความรักมาก่อน
0.20 最后找到真爱 และสุดท้ายก็ได้พบกับความรักที่แท้จริง
0.21 这么一个 一个角色ตัวละครนี้
0.23 因为在戏里我们俩个的 เทียบกับตัวผมแล้ว
0.25 反差比较大 มีความแตกต่างกันค่อนข้างมากครับ
乔振宇饰金志豪 เฉียวเจิ้นอวี่ รับบทเป็น จินจื้อหาว
0.26 因为也是一静一动 เพราะว่าคนหนึ่งค่อนข้างนิ่ง อีกคนขยับตัวตลอดเวลา
0.29 他是一直在很闹的 เขาเป็นคนที่เสียงดังตลอดเวลา
0.30 这么一个一个角色当中 สำหรับบทบาทแบบนี้
0.32 我是一个很静的 ผมที่เป็นคนค่อนข้างนิ่งเงียบ
0.34 因为开始他是被这个 เพราะว่าเริ่มแรกเขาถูก
0.35 情感的压制 ความรู้สึกนี้กดทับเอาไว้
0.36 所以他没有太多的 ดังนั้นเขาจึงไม่ได้
0.38 这样一些这种表现吧 แสดงความรู้สึกออกมากมายนัก
0.40 一直都是一种逃避回避嫌弃 เขามักจะหนี หลีกเลี่ยง และรังเกียจตลอดเวลา
0.43 然后杨紫演的那个那个女孩呢 แล้วหญิงสาวที่หยางจื่อแสดงนั้น
0.46 是一个就是很闹的很直接的 เป็นคนที่เสียงดังและตรงไปตรงมา
0.49 就是她是一个很 很想去 เธอเป็นคนที่อยากจะ
0.51 把自己的心情直接表达出来 แสดงความรู้สึกของตัวเองออกมาตรงๆ
0.52 这么一个 บทบาทแบบนี้
0.53 很符合她这个人物 เหมาะกับเธอมากครับ
0.58 像很多她当时想利用就是 ในเรื่องมีหลายๆ ครั้งที่หญิงสาวในเรื่องอยากจะ...
1.00 她也在情感上也有一段很 ในด้านความรัก
1.03 很就是不顺利这么个过程เธอก็เคยมีช่วงเวลาไม่ราบรื่นแบบนี้
1.06 来到我们家 เธอมาที่บ้านของเรา
1.07 然后两个人相互的嫌弃 แล้วทั้งสองคนต่างก็ไม่ถูกกัน
   乔振宇饰金志豪 เฉียวเจิ้นอวี่ รับบทเป็น จินจื้อหาว
1.09 相互的一些很不默契的配合 ต่างก็มีเรื่องไม่ลงรอยกัน
1.14 所以导致了在家中的一些 ดังนั้นจึงทำให้เกิดบางสิ่งบางอย่างที่บ้าน
1.16 很闹的一些过程 เป็นช่วงเวลาที่วุ่นวายมาก
1.18 然后她喝醉酒呀 แล้วเธอก็เมาเหล้า
1.19 然后我跟她在一起去 แล้วผมก็อยู่กับเธอ
1.21 去向伺候她那样的 คอยปรนนิบัติเธอแบบนั้น
1.23 但是又特别嫌弃她 แต่ก็รังเกียจเธอมากเหมือนกัน
1.25 然后她呢还有就是 แล้วเธอก็...
1.27 还有在 在我妈妈面前表现 แสดงออกต่อหน้าแม่ของผม
   乔振宇饰金志豪 เฉียวเจิ้นอวี่ รับบทเป็น จินจื้อหาว
1.30 假装跟我很恩爱的 แกล้งทำเป็นรักใคร่ผมมาก
1.32 但是我特别嫌弃她 แต่ผมรังเกียจเธอมาก
1.33 离我远点 离我远点 ไปให้พ้นๆ  ออกไปไกลๆ ฉัน
1.34 就那样的 ก็ประมาณนี้ครับ
1.35 然后到后来 แล้วหลังจากนั้น
1.36 两个人真真的 ทั้งสองคนก็เริ่ม
1.38 擦出火花以后เกิดประกายไฟความรักขึ้นมา
1.40 那种感觉就慢慢的 ความรู้สึกแบบนั้นก็ค่อยๆ
1.42 微妙的变化 เปลี่ยนแปลงอย่างช้าๆ
1.43 金志豪他在戏里边他是一个 จินจื้อหาว ในเรื่องนี้เขาเป็นคน
1.44 非常有责任心的一个人 ที่มีความรับผิดชอบสูงมาก
   乔振宇饰金志豪 เฉียวเจิ้นอวี่ รับบทเป็น จินจื้อหาว
1.46 他是一个愿意去 เขาเป็นคนยินดีที่จะ...
1.50 就怎么说呢 他是一个 就是 พูดยังไงดี เขาเป็นคนที่
1.55 他还是一个 เขายังเป็นคนที่
1.56 比较守旧的那么一个 ค่อนข้างอนุรักษ์นิยมอะไรแบบนั้น
1.57 很有传统观念的那么一个人吧 มีแนวคิดแบบดั้งเดิม
1.59 所以 他当初他一直在等的人 ดังนั้น เมื่อคนที่เขารอคอยตั้งแต่ต้น
2.02 突然出现了 ปรากฏตัวอย่างกะทันหัน
2.03 他觉得一定要有一个结果 เขารู้สึกว่าต้องมีผลลัพธ์
2.05 一个说法 หรือคำตอบบางอย่าง
2.06 所以他就想去陪伴这个女孩 ดังนั้นเขาจึงอยากอยู่เคียงข้างหญิงสาวคนนี้
2.10 再加上这个女孩呢给了他一些 ยิ่งกว่านั้น หญิงสาวคนนี้ให้เหตุผลบางอย่างแก่เขา
2.13 他觉得不能不去陪伴她的理由 ทำให้เขารู้สึกว่าต้องคอยอยู่ดูแลเธอ
2.15 就是她患上了一些这个绝症 นั่นคือเธอป่วยเป็นโรคร้ายบางอย่าง
2.20 所以他觉得作为一个男人 ดังนั้นเขารู้สึกว่าในฐานะผู้ชายคนหนึ่ง
2.21 他要去给她一个爱的承诺吧 เขาควรให้คำมั่นสัญญาแห่งความรักกับเธอ
2.28 两个人真正的擦出火花以后 หลังจากที่ทั้งสองคนเกิดประกายไฟแห่งความรักอย่างแท้จริง
   乔振宇饰金志豪 เฉียวเจิ้นอวี่ รับบทเป็น จินจื้อหาว
2.32 那种感觉 ความรู้สึกแบบนั้น
2.33 慢慢的这种微妙的变化 ค่อยๆ เปลี่ยนแปลงอย่างนุ่มนวล
2.35 当下的这个社会吧 ในสังคมปัจจุบันนี้
2.37 大家都比较忙 ทุกคนต่างก็ยุ่งกันหมด
   乔振宇饰金志豪 เฉียวเจิ้นอวี่ รับบทเป็น จินจื้อหาว
2.39 那我觉得就是做 ผมคิดว่าสิ่งที่ควรทำคือ
2.41 你要找真爱来说 ถ้าคุณกำลังตามหารักแท้
2.42 千万不要着急 อย่าใจร้อนเด็ดขาด
2.43 我觉得就是 一定要去 ผมคิดว่าคุณต้องแน่วแน่
2.48 如果遇到真爱的时候 เมื่อเจอความรักแท้
2.49 我觉得就是要 ผมคิดว่าคุณต้อง
2.52 全情的 然后去 มอบใจทั้งหมด จากนั้นก็
2.54 认真的去对待吧 ปฏิบัติกับคนๆ นั้นอย่างจริงใจ
2.55 我觉得就是不要去 ผมคิดว่า
2.56 去作为就是那种 คุณไม่ควรลอง หรือเล่นสนุก
2.59 就试一下 玩一下 กับความรัก
3.02 我觉得就是 ผมคิดว่า
3.04 我觉得两个人的东西虽然是 ผมคิดว่าสำหรับคนสองคน
3.07 都需要一种点能够在一起 ต้องการบางอย่างที่ทำให้สามารถอยู่ด้วยกันได้
3.10 朱茵老师巫刚老师 อาจารย์จูอิน อาจารย์อู๋กัง
3.12 他们都是老戏骨了 พวกเขาคือศิลปินรุ่นเก๋าครับ
   乔振宇饰金志豪 เฉียวเจิ้นอวี่ รับบทเป็น จินจื้อหาว
3.14 他们对角色的把握 การควบคุมบทบาทของพวกเขา
3.16 和这个就是在现场的那种气氛 บรรยากาศในกองถ่าย
3.19 和对待我们这些年轻人的 รวมถึงการปฏิบัติต่อพวกเราคนหนุ่มสาว
3.21 这种感觉上都特别好 พวกเขาทำให้รู้สึกดีมากเลยครับ
3.24 而且跟巫刚老师也是在 และกับอาจารย์อู๋กัง
3.27 (县花梦)里面  ในเรื่อง Epiphyllum Dream
3.28 也是演一个叔侄关系的 ก็เคยรับบทเป็นลุงกับหลานกันครับ
3.30 然后我们两个搭戏 พวกเราสองคนเล่นด้วยกัน
3.31 特别特别的顺畅 ราบรื่นมากๆ
3.32 然后生活当中也是 แล้วในชีวิตจริงก็เช่นกัน
3.33 他是一个很好玩的人 เขาเป็นคนที่น่าสนุกมาก
3.35 我觉得在 (大嫁风尚)里面 ผมคิดว่าใน วิวาห์ในฝัน ฉันจัดให้
3.37 他应该可以让他 เขาน่าจะทำให้ซีรีย์เรื่องนี้
3.38 更加的喜剧幽默多一些 就会更好 มีความตลกและขำขันมากขึ้นอีกครับ
3.41 因为他平时生活当中 เพราะว่าในชีวิตประจำวัน
3.42 就是一个特别幽默的人 เขาเป็นคนที่ตลกมาก
3.44 然后我们在平时聚会吃饭的时候 แล้วเวลาที่พวกเรานัดทานข้าวด้วยกัน
3.46 他都会在那边 เขามักจะคอยพูด
3.48 演啊 说啊หยอกล้ออยู่เสมอ
3.49 然后给我们讲很多那种小故事 แล้วก็เล่าเรื่องเล็กๆ น้อยๆ ให้เราฟังเยอะมาก
3.52 特别特别好 ดีมากๆ เลยครับ
3.54 还希望跟他有更多的合作 ผมหวังว่าจะได้ร่วมงานกับเขามากขึ้น
3.55 还是一如既往的有不同 ยังคงแตกต่างเหมือนเดิมครับ
   乔振宇饰金志豪 เฉียวเจิ้นอวี่ รับบทเป็น จินจื้อหาว
3.58 在去尝试新鲜的东西 ลองแสดงบทบาทใหม่ๆ
4.00 那也希望每一个角色 ก็หวังว่าทุกบทบาท
4.02 都是有超越的 有不同的 จะต้องมีความก้าวหน้าและแตกต่างกัน
4.05 因为就是还是要找到自己 เพราะถ้าอยากจะหาตัวตนของตัวเองให้เจอ
4.07 首先能够喜欢的 适合自己的 ก่อนอื่นก็ต้องหาสิ่งที่ชอบและเหมาะกับตัวเอง
4.10 从这方面去出发 去寻找吧 เริ่มต้นจากตรงนี้ แล้วค่อยค้นหา
4.13 去接戏呗 รับแสดงซีรีย์ไปเรื่อยๆ ครับ
4.14 我是乔振宇 ผมคือเฉียวเจิ้นอวี่
4.16 欢迎收看辽宁卫视的 ยินดีต้อนรับชมช่องเหลียวหนิงทีวี
4.17 (大嫁风尚) วิวาห์ในฝัน ฉันจัดให้
4.18 祝辽宁卫视收视长虹 ขอให้ช่องเหลียวหนิงทีวีมีผู้ชมมากขึ้นเรื่อยๆ
4.20 辽宁卫视 欢乐一样 เหลียวหนิงทีวี ความสนุกเหมือนเดิม

prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 5017
    • ดูรายละเอียด
Re: เฉียวเจิ้นอวี่-ทำซับแล้ว
« ตอบกลับ #48 เมื่อ: กันยายน 06, 2025, 07:50:22 am »
ซับไทย  https://youtu.be/WHQNSrvdCNg?si=xiDkabyp9lwDaYXG

ซับอิง  https://youtu.be/vcaPHDxfTOk?si=oPKuXDxJybot7aL6

ปริศนาลับสมบัติชาติ|ย่าวปู้หลาน


【乔振宇 芭莎电影专访】承认欧阳明日小天使是仙子?
https://www.bilibili.com/video/BV1Cb411T7gX/?spm_id_from=333.788.recommend_more_video.10

乔振宇 芭莎电影专访 承认欧阳明日小天使是仙子?
เฉียวเจิ้นอวี่ สัมภาษณ์พิเศษกับ BAZAAR Film ยอมรับว่าโอวหยางหมิงยื่อ เทวดาน้อย คือเซียนตัวจริง


0.02芭莎电影的粉丝朋友们大家好 สวัสดีเพื่อนๆ แฟนคลับ BAZAAR Film ทุกคนครับ
0.03我是乔振宇 ผมคือเฉียวเจิ้นอวี่
0.08 药家的二公子 คุณชายรองแห่งตระกูลย่าว
0.09 药不然 ย่าวปู้หลาน
0.11 初次见面 你好啊 ยินดีที่ได้รู้จักครับ
0.14 你是如何处理 (古董局中局)中,药不然的黑化的?คุณรับมือยังไงกับการ “ด้านมืด” ของย่าวปู้หลานในเรื่อง ปริศนาลับสมบัติชาติ?
0.19其实我一直没觉得他 จริงๆ แล้วผมไม่เคยคิดว่าเขา
0.20什么叫黑化 มีด้านมืดอะไรนะครับ
0.21我觉得药不然就是一个 ผมว่าปู้หลานเป็น...
0.24很绅士的这样的一个 สุภาพบุรุษมากๆ ครับ
0.25有自己追求理想的一个人 แล้วก็มีอุดมคติของตัวเอง
0.28只是他做的一些事情 แค่บางสิ่งที่เขาทำลงไป
0.30我觉得药不然都是非常正确的 ผมคิดว่าเขาทำถูกต้องหมดเลย
0.34他觉得在他的人生价值观里面 ในมุมมองคุณค่าชีวิตของเขา
0.36他做的都是对的 สิ่งที่เขาทำมัน “ถูก” สำหรับเขา
0.37那可能我觉得 ดังนั้นผมคิดว่า
0.38 从我们正常人的角度来看 ถ้ามองจากมุมมองคนทั่วไป
0.41 他可能是黑化吧 เขาอาจจะดูเหมือนกลายเป็นตัวร้าย
0.42 但其实在古董这部剧播出之前 แต่จริงๆ ก่อนที่ละครเรื่องนี้จะออกอากาศ
0.46 其实大家应该很多人都看过小说 หลายคนน่าจะเคยอ่านนิยายต้นฉบับมาบ้างแล้ว
0.48 我们这部剧也是根据小说为基础 ละครของเราก็อิงจากนิยายนั่นแหละ
0.51 然后做了一些改编 แล้วก็ดัดแปลงบางจุด
0.53 所以药不然是一个海归的绅士派 ย่าวปู้หลานคือสุภาพบุรุษที่เรียนจบจากต่างประเทศ
0.57 时隔17年后再度合作夏雨,私底下有互相聊过对方的一些变化吗? กลับมาร่วมงานกับ "เซี่ยะอวี่" อีกครั้งในรอบ 17 ปี ได้คุยกันบ้างไหมว่าต่างคนเปลี่ยนไปยังไงบ้าง?
1.01 我们俩的变化全都 พวกเราเปลี่ยนแปลงกันทั้งคู่ครับ
1.03 在脸上了 เห็นได้ชัดจากบนใบหน้าเลย
1.04 已经被岁月改变了大家其实 พวกเราถูกกาลเวลาเปลี่ยนแปลงไปจริงๆ
1.07 因为我跟他第一次合作 เพราะตอนที่ผมร่วมงานกับเขาครั้งแรก
1.09 那时候也是刚刚出道 ตอนนั้นพวกเราเพิ่งเข้าวงการ
1.10 我们俩都是年轻小伙儿 พวกเรายังเป็นเด็กหนุ่มอยู่เลย
1.13 那现在时隔那么久 แล้วตอนนี้เวลาผ่านมานานขนาดนี้
1.15 我们都已经为人父母了 พวกเราก็กลายเป็นพ่อคนกันแล้ว
1.17 然后再有这样的一个合作的机会 แล้วมีโอกาสได้ร่วมงานกันอีกครั้ง
1.19 我觉得 ผมรู้สึกว่า
1.20 特别的高兴 ดีใจมากจริงๆ
1.21 然后就是 แล้วก็...
   你醒了 นายตื่นแล้วเหรอ
1.23就那种亲近感和那种情感 รู้สึกใกล้ชิดและผูกพันอะไรแบบนั้น
   可算是睡了一个好觉 ในที่สุดก็ได้หลับสนิทสักที
1.26还是有那个根基在那儿的 ความผูกพันเก่าๆ มันยังอยู่
   你睡好就行了 แค่นายหลับสบายก็ดีแล้ว
1.28然后又不需要太多的去磨合 แล้วก็ไม่ต้องปรับจูนกันเยอะเลย
1.30 然后需要去做一些这样的 ไม่ต้องเสียเวลา
1.33 就是相互再去熟络很多 เพื่อสร้างความสนิทสนมกันใหม่
1.35 所以就是一上来我们就感觉就是很亲切 เพราะฉะนั้นพอเริ่มต้นก็รู้สึกสนิทเลย
1.38 就是那种感觉 รู้สึกแบบนั้นจริงๆ ครับ
1.41 在药不然还没官宣前,你是怎么看待B站上粉丝的混剪? ก่อนที่บทย่าวปู้หลานจะประกาศอย่างเป็นทางการ คุณเห็นคลิปแฟนๆ บน Bilibili แล้วรู้สึกยังไงบ้าง?
1.44 就接下这个剧之前 ก่อนรับซีรีย์เรื่องนี้
1.46 我的制作人就把这个给我看过了 โปรดิวเซอร์ก็เปิดคลิปเหล่านั้นให้ผมดูครับ
1.49 我觉得大神都在民间 ผมรู้สึกว่า “เทพตัวจริงอยู่ในหมู่ผู้ชม”
1.51 他们剪的真好 พวกเขาตัดต่อเก่งมาก
1.53 就把我很早的那些作品的那个角色 抽พวกเขาเอาตัวละครจากผลงานเก่าๆ ของผม
1.56 然后剪了这么一个小的故事มาตัดต่อเป็นเรื่องราว
1.59 挺好看的我觉得 ผมว่าดูดีมากเลย
2.02 你觉得你跟药不然有没有什么共同点? คุณคิดว่าคุณกับย่าวปู้หลานมีอะไรที่เหมือนกันบ้างไหม?
2.06 没有太多共同点 ไม่ค่อยมีอะไรเหมือนกันเท่าไหร่ครับ
2.07 我们的共同点都是 จุดที่เหมือนกันของเราก็คือ
2.09 他都属于乔振宇 เขาก็เป็นส่วนหนึ่งของเฉียวเจิ้นอวี่
2.12 在拍戏之余,有没有跟搭戏王刚老师学几手鉴宝? นอกจากการถ่ายทำแล้ว คุณได้เรียนรู้เรื่องประเมินวัตถุโบราณจากอาจารย์หวังกังบ้างไหม?
2.15 这么高深的问题 เรื่องลึกซึ้งขนาดนี้
2.17 我相信王老师应该不会轻易的透露给任何人 ผมเชื่อว่าอาจารย์หวังคงไม่เปิดเผยให้ใครง่ายๆ หรอกครับ
2.22 所以这个 ดังนั้นเรื่องนี้...
2.23 其实我们当时其实都有问他 ตอนนั้นพวกเราทุกคนก็เคยถามเขานะ
2.25 就说这个东西您看看怎么样 เช่นว่า “ช่วยดูชิ้นนี้หน่อยครับว่าเป็นยังไง”
2.28 这个古董行是太深了 วงการวัตถุโบราณมันลึกซึ่งมากครับ
2.31 所以不是说我们随便的聊聊天 ไม่ใช่คุยกันเล่นๆ แล้วจะเช้าใจ จนถึงขั้นรู้ว่า
2.33 我们就知道这个物件它是真的是假的 อันไหนของแท้ อันไหนของปลอม
2.37 所以这个太深了 เรื่องนี้ลึกซึ้งเกินไปจริงๆ
2.38 所以王刚老师也不会 ดังนั้นอาจารย์หวังกังเองก็...
2.41 一两句话就可以告诉你 ไม่สามารถอธิบายให้เข้าใจได้ในสองสามคำ
2.44 自己是从什么时候开始享受表演的? คุณเริ่มรู้สึกสนุกกับการแสดงตั้งแต่เมื่อไหร่?
2.48 其实从第一次以后就觉得是个挺享受的事情 จริงๆ ตั้งแต่ครั้งแรกที่แสดงก็รู้สึกว่าสนุกแล้วครับ
2.52 因为我是个喜欢挑战的人 เพราะผมเป็นคนชอบความท้าทาย
2.55 所以永远是在期待下一个角色是什么样的 ก็เลยมักจะตั้งตารอบทต่อไปเสมอ
2.58 然后所以就是 แล้วเพราะแบบนั้น
3.00 当你进入到这个เมื่อได้เข้ามาสู่วงการนี้
3.02 这个行业之后你就会觉得这个行业 คุณจะรู้สึกว่าอาชีพนี้
3.04 哇 ว้าว...
3.05 特别让你有一种好奇心 ทำให้คุณรู้สึกอยากรู้อยากเห็นมาก
3.07 然后又 แล้วมันยัง...
3.08 就是让你有特别多的这样的 มันทำให้คุณรู้สึกถึง
3.11 这种未知感 ความไม่แน่นอนที่น่าตื่นเต้น
3.13 又希望就是能够下一部作品 และคุณก็จะหวังว่าในผลงานชิ้นต่อไป
3.15 下一个决策等在等待你的 แผนการใหม่ๆ จะรอคุณอยู่
3.18 你期盼的是个什么样的 แล้วคุณคาดหวังว่าจะเป็นแบบไหน
3.19 所以你会觉得这种 ดังนั้นคุณจะรู้สึกว่า
3.22 这种好奇会是你的一种动力吧 ความอยากรู้นี่แหละคือพลังผลักดัน

3.27 假如儿子某天在电视里看到《雪花女神龙》中你饰演的欧阳明日,问你额头中间为什么要点一个红点,你会怎么跟他解释? ถ้าลูกชายเห็นคุณแสดงเป็นโอวหยางหมิงยื่อใน เทพธิดามังกรหิมะ แล้วถามว่าทำไมมีจุดแดงกลางหน้าผาก คุณจะตอบยังไง?
3.31 我想我儿子应该不会看到这个戏吧 ผมว่าเขาไม่น่าจะได้ดูซีรีย์เรื่องนั้นนะ
3.37 如果他要问我的话那我只能说是 ถ้าเขาถาม ผมก็คงจะตอบไปว่า
3.41 爸爸是一个坐在 ป๊าเป็นเอ่อ...
3.43 会动的椅子上的一个 เรียกว่าอะไรนะ...
3.46 一个什么 เป็นเซียน
3.48 一个仙子 ที่นั่งอยู่บนเก้าอี้ที่เคลื่อนไหวได้
3.51 作为曾经的“天涯四美”,过了40岁之后,如何看待“美”这件事? ในฐานะอดีตหนึ่งใน “สี่หนุ่มหล่อจุฑาเทพ” หลังอายุ 40 คุณมองคำว่า “ความงาม” ยังไง?
3.54 我觉得挺好的 ผมว่ามันก็ยังดีอยู่นะ
3.55 就现在大家还称我为美的话 ถ้าทุกวันนี้ยังมีคนชมผมว่างดงามอยู่ล่ะก็...
3.59我觉得挺高兴的 ผมก็รู้สึกดีใจนะครับ
4.02 用药二爷的方式,讲一句肉麻的台词 ลองพูดประโยคหวานเลี่ยนในสไตล์ "นายท่านรองย่าว" หน่อย
4.06 人们都说 ผู้คนต่างพูดว่า
4.08 春天暗恋一个人 ฤดูใบไม้ผลิเป็นช่วงเวลาของการแอบรัก
4.10 夏天就跟他私奔 ฤดูร้อนก็พากันหนีไป
4.12 如今我已经暗恋你四季了 ตอนนี้ฉันแอบรักเธอมาทั้งสี่ฤดูแล้ว
4.15 你说 แล้วคุณล่ะว่าไง
4.16 我们是不是该谈谈余生了 เราควรจะพูดถึงชีวิตหลังจากนี้กันได้แล้วใช่ไหม


https://s.weibo.com/weibo?q=%E4%B9%94%E6%8C%AF%E5%AE%87BAZAAR


prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 5017
    • ดูรายละเอียด
Re: เฉียวเจิ้นอวี่-ทำซับแล้ว
« ตอบกลับ #49 เมื่อ: กันยายน 06, 2025, 04:29:01 pm »


0.00 在我这烟雨绣楼里
ในหอเยียนอวี่ซิ่วของข้าแห่งนี้

0.03 孟宛沉闷无趣
เมิ่งหว่านเงียบขรึม น่าเบื่อ

0.06 蔺如兰骨头轻贱
ลิ่นหรูหลานก็ไร้ค่าเสียยิ่งกว่าอะไร

0.09 丁菇柔弱得像一只病恹恹的兔子
ติงกูอ่อนแอราวกับกระต่ายขี้โรค

0.14 只有你
มีเพียงเจ้า

0.15 聪慧过人
ที่ฉลาดหลักแหลมกว่าผู้ใด

0.17 才拼死护住了自己的贞洁
ถึงได้ดิ้นรนรักษาความบริสุทธิ์ของตนเอาไว้ได้

0.23 可惜
แต่น่าเสียดาย...

0.26 最后还是做了妓
สุดท้ายก็ต้องกลายเป็นนางโลมอยู่ดี

0.29 那些蝼蚁也想撼树
พวกมดปลวกพวกนั้นยังคิดจะสั่นคลอนต้นไม้ใหญ่

0.32 是不是很有趣啊
ช่างน่าขันใช่หรือไม่

0.36 刘捕头
หัวหน้าหลิว...

0.38 你这都已经跛了一条腿了
เจ้าก็ขาพิการไปข้างหนึ่งแล้ว

0.40 这另外一条腿
หรือว่าอีกข้าง

0.41 也不想要了
ก็ไม่อยากเก็บไว้ใช้แล้ว?

0.44 开在枝头的梅花太过艳俗
ดอกเหมยที่บานอยู่บนกิ่งนั้นมันฉูดฉาดเกินไป

0.48 落在雪中的梅 才是最美的
ดอกเหมยที่ร่วงหล่นบนหิมะ... ถึงจะงามที่สุด

0.52 这次 我要举整个绣楼之力
ครั้งนี้ ข้าจะใช้กำลังของทั้งหมดของหอเยียนอวี่ซิ่ว

0.57 绣一副更宏大
ปักลวดลายที่ยิ่งใหญ่กว่าเดิม

1.0   更让世人称颂的烟雨绣出来
เพื่อปักลวดลายเมฆาพิรุณให้ผู้คนกล่าวขานไปทั่วหล้า

ซับไทย  https://www.tiktok.com/@qiaozhenyuthaifans/video/7547011744460328212?is_from_webapp=1&sender_device=pc&web_id=7486139690245309968

prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 5017
    • ดูรายละเอียด
Re: เฉียวเจิ้นอวี่-ทำซับแล้ว
« ตอบกลับ #50 เมื่อ: กันยายน 10, 2025, 12:31:01 pm »
ซับไทย https://youtu.be/Vdn-Ww_xe18?si=_erb4gpqfxeBZQ0x

ซับอิง https://youtu.be/maJldYIgDXk?si=Y6cZvodJpz1n1Gsr

ปริศนาลับสมบัติชาติ|ย่าวปู้หลาน


乔振宇 超级星饭团采访】猜猜在家中的地位?嫂子喊政委啥?
https://www.bilibili.com/video/BV1gt411W7Gh/?spm_id_from=333.788.recommend_more_video.-1

乔振宇 超级星饭团采访】猜猜在家中的地位?嫂子喊政委啥?
สัมภาษณ์เฉียวเจิ้นอวี่ใน Super Star Fan Club: ทายกันว่าเขามีความสำคัญลำดับที่เท่าไหร่ในบ้าน พี่สะใภ้เรียกเขาว่าอะไร?


0.11 团长超级尬 รายการ Super Star Fandom
0.13 就等你问话 กำลังรอคำถามจากคุณอยู่ครับ
0.14 超级星饭团的朋友们 เพื่อน ๆ จากรายการ Super Star Fandom
0.15 大家好 สวัสดีครับทุกคน
0.16 我是乔振宇 ผมคือเฉียวเจิ้นอวี่
0.18 采访开始之前有一个环节,需要你给好友发一条微信 ก่อนเริ่มสัมภาษณ์ เรามีภารกิจหนึ่งคือให้คุณส่งข้อความ WeChat หาเพื่อน
0.21 然后如果采访结束之后他没有回复你的话,你就需要接受一个小惩罚 ถ้าหลังจบสัมภาษณ์แล้วเขาไม่ตอบกลับ คุณต้องรับโทษเล็กๆ น้อยๆ
0.22 呵 เฮ่อ
0.23 在北京吗 อยู่ปักกิ่งไหม
0.25 这两天一块吃饭呀 วันสองวันนี้มากินข้าวด้วยกันไหม
0.26 你发给谁了 ส่งให้ใครเหรอ
0.26 发给齐奎了 ส่งให้ฉีขุยแล้ว
0.34 出演《古董局中局》你心里有什么压力吗 รับบทใน ปริศนาลับสมบัติชาติ คุณรู้สึกกดดันบ้างไหม
0.36 我的压力太大了 กดดันมากเลยครับ
0.37 把小说改编成影视剧 การดัดแปลงนิยายมาเป็นซีรีส์
0.38 其实对于整个剧来说 จริง ๆ แล้วสำหรับทั้งเรื่อง
0.41 都是一个很大的挑战和压力 ถือเป็นความท้าทายและแรงกดดันมหาศาลเลยครับ
0.44 尤其是“药不然” โดยเฉพาะบท “เย่าปู้หราน”
0.45 “药不然”其实在剧里面 ในซีรีส์ บทย่าวปู้หลานนั้น
0.47 有一个很大的调整和改动 ถูกปรับเปลี่ยนไปจากต้นฉบับพอสมควร
0.48 希望书粉们 หวังว่าแฟนนิยาย
0.50 能够给我们一些包容 จะสามารถให้อภัยและเข้าใจพวกเราครับ
0.52 也希望他们能够认可 และหวังว่าพวกเขาจะยอมรับ
   求生欲爆棚 เอาตัวรอดสุดชีวิต
0.53 乔振宇版的“药不然” ย่าวปู้หลานเวอร์ชันเฉียวเจิ้นอวี่
0.55 因为好多书本都说,就是您跟原著中这个角色,本身原型上面是很相似的 เพราะหนังสือหลายเล่มบอกว่าคุณกับตัวละครในต้นฉบับนั้นมีต้นแบบที่คล้ายกันมาก
0.59 但是您说现在改动了很多 แต่คุณบอกว่าตอนนี้มีการเปลี่ยนแปลงเยอะมาก
1.01 其实如果是按小说里面的 จริงๆ ถ้าอิงตามในนิยาย
1.04 “药不然“ 的话 บทย่าวปู้หลาน
1.05 我不知道算不算像 ผมไม่แน่ใจว่าจะเหมือนหรือเปล่า
1.08 但如果是按照我们剧版的 แต่ถ้าเป็นเวอร์ชันละครของเรา
1.10 这个 “药不然“ 的话 ตัวย่าวปู้หลานนี้
1.11 我相信还是挺像的 ผมเชื่อว่ายังค่อนข้างเหมือน
1.13 毕竟还是做了一些调整 เพราะท้ายที่สุดก็มีการปรับ
1.15 和一些改变 และเปลี่ยนแปลงบางอย่าง
1.16 所以我觉得 ดังนั้นผมคิดว่า
1.17 对 “药不然“来说 สำหรับย่าวปู้หลานแล้ว
1.18 其实是有种突破的 จริงๆ แล้วถือเป็นการก้าวข้ามขีดจำกัด
1.19 那请您说出这个角色,在剧里面最有代表性的一句台词 งั้นขอให้คุณพูดประโยคที่โดดเด่นที่สุดของตัวละครนี้ในละครหน่อย
1.21 OK โอเค
1.23 perfect เยี่ยมมาก
1.26 不错 完美 ดีเลย สมบูรณ์แบบ
1.28 你在家庭生活中,地位能排到第几啊 ในชีวิตครอบครัวคุณคิดว่าความสำคัญของตัวเองอยู่ในอันดับที่เท่าไหร่
1.31 我老婆应该排第一 ภรรยาผมน่าจะะอยู่ที่หนึ่ง
1.32 然后 แล้วก็...
1.33 哥哥跟妹妹应该排平等的 พี่ชายกับน้องสาวน่าจะอยู่ในระดับเดียวกัน
1.36 我应该排后面吧 ผมน่าจะอยู่อันดับสุดท้าย
1.38 生活中跟孩子们相处模式是什么样 ในชีวิตจริงคุณมีวิธีการปฏิสัมพันธ์ลูกๆ ยังไง
1.40 应该还是 ก็น่าจะ...
1.42 又是他们的家长 เป็นทั้งผู้ปกครองของพวกเขา
1.43 又是他们的朋友 แล้วก็เป็นเพื่อนของพวกเขาครับ
1.44 跟他们在一块能够有互动 อยู่ด้วยกันและมีปฏิสัมพันธ์กัน
1.47 跟孩子们没有什么一些就是其他更亲切一点的称呼呢 กับลูกๆ ไม่มีชื่อเรียกที่เป็นกันเองกว่านี้หรือ
1.49 对 ครับ...
1.49 我老婆有时候管我叫大桥บางทีภรรยาก็เรียกผมว่า “ต้าเฉียว”
1.51 她也会 เธอก็จะเรียก
1.52 大桥 “ต้าเฉียว”
1.54 然后管他们就是叫哥们儿 แล้วจะเรียกลูกๆ ว่า “เด็กๆ”
1.56 下面会给您几句饭团用语,然后你可以解释一下 ต่อไปจะบอกคำศัพท์ที่แฟนคลับใช้ แล้วคุณช่วยอธิบายหน่อย
2.00 XSWL
2.01 这个我知道 คำนี้ผมรู้ครับ
2.02这个叫想死我了 อันนี้คือคิดถึงจะตายอยู่แล้ว
   想死我了คิดถึงจะตายอยู่แล้ว
2.06 是笑死我了 มันคือ “ขำจะตายอยู่แล้ว”
2.09 彩虹屁我也知道 “ตดสีรุ้ง” ผมก็รู้นะครับ
2.10 就是用一些那形容词 ก็คือคำเปรียบเปรย
2.12 赞美一个人吧 เพื่อชมอีกคนว่าหล่อหรือสวยมาก
2.14 营业可能就是说 “เปิดร้าน” ก็น่าจะหมายถึง
2.16 你一定要多发 คุณต้องโพสต์
2.18 这样的消息给大家 ข่าวคราวถึงแฟนๆ บ่อยๆ
2.20 ZQSG
2.22 真情实感 “ความรู้สึกจากใจจริง”
2.25 走花路是 “เดินบนถนนดอกไม้”
2.26 就是越来越好 ก็คือ “ดีขึ้นเรื่อยๆ”
2.28 是吗 ใช่ไหมครับ
2.31 就是对于粉丝说,你是一个明明可以靠颜值,但是偏偏需要靠才华吃饭的人 คุณเป็นคนที่แฟนๆบอกชัดเจนเลยว่าใช้แค่หน้าตาก็ได้ แต่คุณกลับเลือกใช้ความสามารถในการทำงาน
你有什么想说? คุณมีอะไรอยากพูดไหม?
2.36 能够得到一个认可 ได้รับการยอมรับขนาดนี้
2.37 我真的很感谢我的妈妈 ผมต้องขอบคุณแม่มากๆ
2.39 其他的我觉得还需要努力 ส่วนอย่างอื่นผมคิดว่ายังต้องพยายามอีก
2.41 一步一步来 ค่อยๆ ทำทีละก้าวครับ
2.42 因为这个行业 เพราะวงการนี้
2.43 是真的是你需要 จริงๆ แล้วคุณต้อง
2.44 脚踏实地去 ตั้งใจสัมผัส
2.45 慢慢去体会和感悟 และเรียนรู้อยู่เสมอ
2.46 可能才会 ถึงจะ...
2.47 呈现出一个好的 แสดงบทบาทของคุณ
2.48 能够打动你的角色 ออกมาได้ดี
2.50 因为粉丝们也是一直在催你发自拍吗,你就是这种被一直在被催债的这种心理 เพราะแฟนๆ อยากให้คุณโพสต์รูปเซลฟี่บ่อยๆ คุณรู้สึกเหมือนถูกเร่งอยู่ตลอดเวลาไหม
2.54 确实是 จริงๆ แล้วเป็นแบบนั้น
2.55 挺不好受的 ก็ค่อนข้างรู้สึกไม่ดีครับ
2.57 那什么时候发九宫格剪裁反馈?แล้วจะโพสต์ภาพแบบ Nine-grid cut เมื่อไหร่ดี
2.59 很快了 อีกไม่นานแล้วครับ
3.00 我相信 ผมเชื่อว่า...
3.01 很快会给大家发一个 จะเร็วๆ นี้โพสต์ให้แฟนๆ แน่นอน
3.02 九宫格的 ภาพแบบ Nine-grid cut
3.04 已截 แคปไว้แล้ว
3.05 是个flag มันคือ flag
3.06 什么叫flag คืออะไรที่เรียกว่า flag (คำสัญญาหรือคำพูดที่มักจะกลายเป็นเรื่องจริง)
3.09 现在如果让你问你的粉丝们三个问题,有什么反对他们的 ถ้าตอนนี้ให้คุณถามแฟนๆ ของคุณ 3 คำถาม มีอะไรจะถามพวกเขาบ้าง?
3.12 看看剧了吗 ดูซีรีย์รึยัง
3.13 剧好看吗 ซีรีย์สนุกไหม
3.14 我演的怎么样 ผมแสดงดีไหม
3.20 我就想知道 ผมอยากรู้ว่า
3.22 乔老板 你以前跳舞的视频 ลุงเฉียว คุณมีคลิปเต้นเก่าๆ ของคุณ
3.24 自己有没有存货 เก็บไว้ไหม
3.26 发出来分享一下吧 ช่วยแชร์ให้หน่อย
3.28 我这个还真没有 อันนี้ผมไม่ครับ
3.29 在网上好像你们都已经有了 เหมือนว่าแฟนๆ ในเน็ตจะมีหมดแล้วนะ
3.32 所以 因此 ดังนั้น...
3.32 我也就不用发出来 ผมคงไม่ต้อง
3.34 给大家分享了 ให้ทุกคนหรอกมั้งครับ
   粉丝是无所不能的 แฟนๆ ทำได้ทุกอย่างจริงๆ
3.35大家都已经看过了 ทุกคนก็เคยเห็นหมดแล้ว
3.37今天政委穿秋裤了吗 วันนี้ผู้บัญชาการใส่กางเกงกันหนาวหรือยัง?
3.39今天还真没穿 วันนี้ยังไม่ได้ใส่ครับ
3.40今天在室内 วันนี้อยู่ในห้อง
3.41还算比较暖和 ก็ถือว่าอากาศค่อนข้างอบอุ่น
3.45你知道你最近 คุณรู้ไหมว่าช่วงนี้
3.46有一个新的昵称 คุณมีชื่อเล่นใหม่ใหม่ด้วย
3.47叫皮皮乔吗 ชื่อว่า “หัวดื้อเฉียว 
3.49这个还真不知道 อันนี้ไม่รู้เลยครับ
3.50我皮吗 ผมดื้อเหรอ
3.59我皮吗 ผมดื้อเหรอ
4.00乔乔 เฉียวเฉียว
4.01你有自己(广陵散) คุณมีคลิปเต้น  กว่างหลิงส่าน 广陵散 สุสานสะท้าน
4.03跳舞的视频吗 เพลง “กว่างหลิงส่าน”
4.05能分享给粉丝吗 สามารถแบ่งปันให้แฟน ๆ ดูได้ไหม?
4.06我们超级想看 พวกเราอยากดูมากๆ
4.08哇 ว้าว!
4.08(广陵散)都知道 เพลง “กว่างหลิงซาน” ก็รู้จักเหรอ
4.10这个确实是我 อันนี้...
4.12当年在 สมัยนั้นตอนที่
4.14剧团的时候跳的一个独舞 อยู่ในคณะนาฏศิลป์ปักกิ่ง ผมได้เต้นโซโล่เพลงนี้
4.16其实我自己都没看过 จริง ๆ ผมก็ไม่เคยดูตัวเองเต้นเลยครับ
4.18我也不知道哪里可以看到 ผมก็ไม่รู้ว่าจะหาดูได้จากที่ไหน
4.21所以你想看 คุณอยากดู
4.22我也想看 ผมก็อยากดูเหมือนกันครับ
   老乔线上求资源 พี่เฉียวขอแบ่งปันข้อมูล
4.31诶呀 第一个就好难 เฮ่อ แค่ข้อแรกก็ยากแล้ว
4.33对着镜头撒个娇 ทำท่าอ้อนๆ ใส่กล้องหน่อยสิ
4.34大老爷们儿还撒什么娇 ผู้ชายแมน ๆ จะมาอ้อนทำไมกัน
4.37老要让我撒娇 พวกเขามักจะให้ผมทำแบบนี้เสมอเลย
4.39这样可以吗 แบบนี้ได้ไหม
4.41这样算吗 แบบนี้ถือว่าผ่านไหม
4.43可以了 ได้แล้ว
0.43 行,就放过你了 โอเค จะปล่อยคุณไปแล้วนะ
4.47诶呀 เฮ่อ
4.47对着镜头表白 สารภาพผิดต่อหน้ากล้องหน่อย
4.49我亲爱的乔家人们 คนในครอบครัวเฉียวที่รักของผม
4.51我真的很努力的在学自拍 ผมกำลังตั้งใจฝึกถ่ายเซลฟี่มาก ๆ
4.55也很想给大家拍一些很好的 และก็อยากถ่ายรูปดี ๆ ให้ทุกคนดู
4.59让你们认可的自拍 เซลฟี่ที่ทุกคนจะชอบ
5.02但是吧 我真的有时候做不到 แต่บางทีมันก็ทำไม่ได้จริง ๆ
5.05你们可以原谅我的 พวกคุณให้อภัยผมนะครับ
   委屈巴巴 น่าสงสารสุดๆ
5.07嗯 อืม
5.10这不是撒娇吗 นี่ไม่ได้กำลังอ้อนอยู่รึไง
5.11现在我们参考结束,然后看一下之前你的微信有没有回复你 ตอนนี้เราจะเช็คกันก่อนว่าใน WeChat ของคุณมีข้อความตอบกลับมาหรือยัง
5.15 行 我看一下 โอเค เดี๋ยวผมเช็คดู
5.16但我刚刚听见好像有响过 แต่เมื่อกี้เหมือนจะมีเสียงแจ้งเตือนนะ
5.21不是他 ไม่ใช่ข้อความจากเขา
5.23那你要接受一个小惩罚,来爆料一下您自己的黑历史吧,有没有什么大家不知道的 งั้นคุณต้องโดนลงโทษเล็กน้อย ช่วยเปิดเผยเรื่องลับ ๆ ของตัวเองหน่อย มีอะไรที่คนอื่นไม่รู้ไหม?
5.29这一时我也想不起来 ตอนนี้ผมนึกไม่ออกเลย
5.31我想想看看 ขอคิดก่อนนะ
   陷入了沉思 จมอยู่กับความคิด
   这不是JPG นี่ไม่ใช่ JPG (*หมายถึงไฟล์ภาพ)
5.45我在很小的时候 ตอนที่ผมยังเด็กมาก
5.47那时候在我妈的单位里面 ตอนนั้นอยู่ในที่ทำงานของแม่
5.51当时我正在那个院里玩呢 ตอนนั้นผมกำลังเล่นอยู่ในลาน
5.55然后突然出现了一群鹅 แล้วก็มีฝูงห่านโผล่มากะทันหัน
5.59那鹅可能跟我差不多高 ห่านพวกนั้นน่าจะสูงเท่าๆ กับผม
6.02追的我满院子跑 พวกมันไล่ตามผมวิ่งทั่วลานเลย
6.04然后我还摔了一跤 แล้วผมก็หกล้มด้วย
6.05那时候 ตอนนั้น...
6.07因为小时候还挺怕鹅的 เพราะตอนเด็กผมกลัวห่านมาก
6.09有没有什么能保持年轻的秘籍能跟粉丝们分享 มีเคล็ดลับอะไรที่ช่วยรักษาความหนุ่มอยากแบ่งปันกับแฟน ๆ ไหม
6.11说难也难说简单也简单 จะว่ายากก็ยาก จะว่าง่ายก็ง่าย
6.13我觉得就从心态开始去现在去保持一种很 ผมคิดว่าต้องเริ่มจากการรักษาสุขภาพจิตให้ดี
6.17积极乐观的心态吧 ทัศนคติเชิงบวกและมองโลกในแง่ดี
6.18然后呢平时我觉得 แล้วก็ ปกติแล้ว...
6.21我还算是比较有自控能力的 ผมค่อนข้างมีวินัยในตัวเอง
6.23首先就是作息时间啊 อย่างแรกเลยก็คือการนอนและตื่นเป็นเวลา
6.26然后这样的一些饮食规律 มีวินัยในการทานอาหาร
6.27然后再配合一些这样的运动 แล้วก็ออกกำลังกายควบคู่ไปด้วยครับ

乔振宇在中国歌剧舞剧院的舞蹈,其中《广陵散》获优秀作品奖
https://www.bilibili.com/video/BV1rW4y1a7Lo/?spm_id_from=333.337.search-card.all.click&vd_source=1e10c59383b038d6145b0b3da5918e5f

กว่างหลิงส่าน 广陵散 สุสานสะท้าน?
https://www.facebook.com/YsGuzheng/posts/%E0%B9%80%E0%B8%81%E0%B8%A3%E0%B9%87%E0%B8%94%E0%B8%84%E0%B8%A7%E0%B8%B2%E0%B8%A1%E0%B8%A3%E0%B8%B9%E0%B9%89%E0%B8%94%E0%B8%99%E0%B8%95%E0%B8%A3%E0%B8%B5%E0%B8%88%E0%B8%B5%E0%B8%99-%E0%B8%81%E0%B8%A7%E0%B9%88%E0%B8%B2%E0%B8%87%E0%B8%AB%E0%B8%A5%E0%B8%B4%E0%B8%87%E0%B8%AA%E0%B9%88%E0%B8%B2%E0%B8%99-%E5%B9%BF%E9%99%B5%E6%95%A3-%E0%B8%AA%E0%B8%B8%E0%B8%AA%E0%B8%B2%E0%B8%99%E0%B8%AA%E0%B8%B0%E0%B8%97%E0%B9%89%E0%B8%B2%E0%B8%99%E0%B8%81%E0%B8%A7%E0%B9%88%E0%B8%B2%E0%B8%87%E0%B8%AB%E0%B8%A5%E0%B8%B4%E0%B8%87%E0%B8%AA%E0%B9%88%E0%B8%B2%E0%B8%99-%E5%B9%BF%E9%99%B5%E6%95%A3-%E0%B9%80%E0%B8%9E%E0%B8%A5%E0%B8%87%E0%B8%97%E0%B8%B5%E0%B9%88%E0%B8%99%E0%B8%B4%E0%B8%A2%E0%B8%B2%E0%B8%A2/831794563533220/

บทเพลงอันเลื่องชื่อในสมัยสามก๊ก ของ จีคัง เพลง กว่างหลิงซ่าน 广陵散
https://www.youtube.com/watch?v=SUFXy1m6Rcc