ผู้เขียน หัวข้อ: งานแปลของ ป่ะป๊า VS โหย่วเผิง  (อ่าน 15849 ครั้ง)


prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 4999
    • ดูรายละเอียด
Re: งานแปลของ ป่ะป๊า VS โหย่วเผิง
« ตอบกลับ #1 เมื่อ: เมษายน 20, 2025, 06:02:55 am »
政委 zhèng wěi เจิ้งเว่ย

【乔振宇】芭姐的朋友圈:乔振宇 (数豆子开始~)
https://www.bilibili.com/video/BV1cx411U7wA?spm_id_from=333.788.player.player_end_recommend

“เฉียวเจิ้นอวี่” รับบท “ฉู่หวยหวาง” ฮ่องเต้แคว้นฉู่




0:01      สวัสดีทุกครับ ผมเฉียวเจิ้นอวี่
0:04      รายการเหล่าสหายในวงการของเจ้บาร์ (อักษรจีน)
0:07      Q : อยากให้แนะนำตัวละครที่เล่นในซีรี่ย์ «ยอดกวีคู่แผ่นดิน» กับทุกคนหน่อย (อักษรจีน)
0:10      ในซีรี่ย์«ยอดกวีคู่แผ่นดิน»เรื่องนี้ ผมรับบทเป็นกษัตริย์หวยแห้งแคว้นฉู่
0:14      ซึ่งยังเป็นซีรี่ย์ที่นำเสนอเรื่องราวตลอดพระชนม์ชีพของกษัตริย์หวยอีกด้วย
0:18      ครับ ทั้งมีความเกี่ยวพันกับเรื่องราวของชวีหยวนในเรื่องด้วย
0:22      แล้วยังจะเรื่องความรักกับเหล่าสนมของพระองค์ในวังหลังอีก
0:26      ทั้งยังมีเรื่องราวความรักและใกล้ชิดระหว่างพระองค์กับพระพันปีเสด็จแม่ของพระองค์
0:29      แล้วยังมีเรื่องราวในราชสำนักกับเหล่าบรรดาขุนนางทั้งหลายของพระองค์
0:35      Q : ช่วงเวลาในการเดินเรื่องของซีรี่ย์เรื่องนี้ค่อนข้างนานเลย จากพระชนมายุ20จนถึง60พระชันษา คุณถือว่าเป็นอีกความท้าทายเลยไหม?  (อักษรจีน)
0:37      แน่นอนครับ
0:38      อืม แม้ว่าช่วงเวลาการเดินเรื่องในซีรี่ย์ค่อนข้างนานซึ่งบทผมในเรื่องก็ไม่ค่อยเยอะเท่าไหร่ครับ
0:41      ครับ นับได้ว่าเป็น
0:43      การเดินเรื่องตั้งแต่สมัยกษัตริย์หวยแห่งฉู่ยังทรงพระเยาว์จนกระทั่งพระองค์สวรรคต
0:47      ก็ถือได้ว่าเป็น อืม...
0:50      สำหรับผมก็ถือว่าเป็นการท้าทายอย่างมาก เพราะเป็นเรื่องที่ทำให้เห็นถึงแต่ละช่วงพระชนม์ชีพของพระองค์เลยก็ว่าได้ครับ
0:55      แล้วในซีรี่ย์ก็ยังทำให้เห็นพระองค์ในมุมที่หลากหลายอารมณ์
0:59      ทั้งในส่วนของการวางกลยุทธ์ปกครองบ้านเมืองของพระองค์
1:03      แล้วยังมีช่วงบั้นปลายพระชนม์ชีพของพระองค์ อืม
1:07      จะให้พูดอย่างไรดีล่ะ ก็เป็นเรื่องหนึ่ง
1:10      ที่ผมคิดว่าเป็นการบอกเล่าเรื่องราวของคนคนหนึ่งตลอดช่วงชีวิตได้อย่างสมบูรณ์แบบครับ
1:14      Q : เหล่าแฟนคลับคิดว่าเพลงจากซีรี่ย์ «ยอดกวีคู่แผ่นดิน» ไพเราะเอามากๆ อยากที่จะเข้าสู่วงการศิลปินนักร้องบ้างไหม (อักษรจีน)
1:16      เอ่อ.... ครั้งนี้ถือว่า....
1:19      โชคดีเอามากๆเลยครับที่ได้ร่วมร้องเพลงประกอบซีรี่ย์
1:24      เอ่อ... แม้ว่าผมจะไม่เคยพูดว่าจะมาเอาดีทางด้านการร้องเพลง
1:27      แต่เคยพูดไว้ว่า หากงานละครนั้นยังขาดเหลืออะไรแล้วล่ะก็
1:30      ผมก็จะ จะร้องเพลงให้
1:33      ครับ ถ้าหากว่าทุกคนชอบ
1:35      งั้นหลังจากนี้หากได้มีโอกาส
1:37      ผมก็คงจะร้องให้มากกว่านี้หน่อยแล้วกันครับ
1:39      เจ้บาร์ได้สำรวจคำถามจากเหล่าแฟนคลับในเว่ยป๋อ อยากให้พระองค์ลองสุ่มหยิบมาสักสองคำถามสิเพคะ (อักษรจีน)
1:46      คำถามสุ่มจากคนแรก (อักษรจีนแดง)
1:49      เจ้บาร์ : แล้วอ่านชื่อเขาดูก่อนนะคะ
1:50      หา
1:52      อันนี้...ผมก็ไม่รู้ว่าจะต้องอ่านยังไง...อ่ะนะ
1:56      เป็นภาษา....อังกฤษ
2:00      เจ้บาร์ : โอเค เดี๋ยวฉันดูให้นะ
2:01      เพ่งพินิจด้วยความแปลกใจ (อักษรจีนลูกศรชี้)
2:03      เอามาให้อ่านใหม่สิ ว่าเขาเขียนไว้ว่าอะไร? (อักษรจีนกรอบคำพูดขาว)
2:05      เจ้บาร์ : คำถามเขามีอยู่ว่า อยากจะถามเจิ้งเว่ย(Zheng Wei) ว่า
      เว่ยป๋อแฟนคลับ@Minoans_ADK (อักษรจีนบน)
2:06      มีอะไรที่ทำให้คุณประทับใจเกี่ยวกับกษัตริย์หวยแห่งแคว้นฉู่ในซีรี่ย์นี้บ้าง
2:09      ผมคิดว่าถ้าทุกคนอยากที่จะรู้และเข้าใจในตัวละครกษัตริย์หวยแห่งฉู่มากกว่านี้ล่ะก็
2:13      งั้นก็ต้องรีบไปชมซีรี่ย์«ยอดกวีคู่แผ่นดิน»ของเรากันนะครับ
2:15      เพื่อนสุดเลิฟช่วยโฆษณาขายซีรี่ย์สุด (อักษรจีนเหลืองซ้าย)
2:16      หยิบมาอีกหนึ่ง~ (อักษรจีน)
2:18      อันนี้เป็นของ
2:19      แฟนคลับจากเว่ยป๋อ หลิวเย่เหลียน หัวจียู่ลู่ นะครับ
2:23      ได้ยินมาว่าตอนถ่ายซีรี่ย์ «ยอดกวีคู่แผ่นดิน» คนโบราณต้องมีนั่งคุกเข่า
2:25      พอกษัตริย์เฉียวผู้ยิ่งใหญ่มานั่งบนบัลลังก์ด้วยเครื่องหัวที่หนักเอามากๆ
2:28      แล้วต้องนั่งคุกเข่ากับพื้นเป็นวัน มันเหนื่อยมากเลยใช่ไหม
2:30      ใช่ ! !
2:31      ผมคิดว่าได้เป็นกษัตริย์แล้วน่าจะสบาย
2:34      ก็จะมีนั่งบัลลังก์มังกรเอย
2:36      มีโซฟาหรูๆเอย
      ท่านอ๋อง ท่านนี่จินตนาการไว้ซะสวยหรูเลยนะ (อักษรจีนแดง)
2:37      ที่สุดท้ายแล้ว เราเพื่อความสมจริงกับประวัติศาสตร์
2:40      ซึ่งในยุคนั้นยังไม่มีเก้าอี้เลย
2:42      ทุกคนก็จะต้อง...
2:45      ในราชสำนัก ไม่ว่าจะเป็นห้องทรงอักษรหรือที่ไหนก็ตาม
2:50      มีเพียงแค่การนั่งลงไปคุกเข่ากับพื้น
      เด็กดี (อักษรจีนข้างมังกรเขียว)
2:52      ฉะนั้นแล้วเนี่ยการเป็นกษัตริย์ก็ถือว่าเหนื่อยเอามากๆ
2:55      ที่ต้องนั่งอยู่ต่อหน้าเหล่าขุนนางในราชสำนัก
2:58      ซึ่งพระองค์เองก็เป็นคนที่จะต้องนั่งลงไปก่อน
      แอบหัวเราะงี้ได้เหรอ (อักษรจีนแดงลูกศร)
3:01      ถามมาตอบไว (อักษรจีน)
3:04      เพื่อความสมบทบาทปฏิภาณไหวพริบของกษัตริย์ เจ้บาร์ก็ได้เพิ่มช่วงถามมาตอบไวครั้งนี้ไปด้วย (อักษรจีน)
3:08      ในระหว่างที่ตอบคำถามกับเจ้บาร์อย่าลืมเติมถั่วกันด้วยนะ แล้วนับกันด้วยว่าระหว่างที่ร่วมสนุกถาม-ตอบเติมถั่วกันไปแล้วเท่าไหร่ (อักษรจีน)
3:11      คำถามห่านลวก...
3:12      กติกาของเกมกำหนดให้ผมนั้นเป็นใหญ่
3:13      งงเป็นไก่ตาแตก (อักษรจีนแดง)
3:17      เริ่มได้แล้วจริงๆ (อักษรจีนแดง)
3:18      พอซุ่นซุ่น(shunshun)ได้เห็นป่ะป๊าแสดงในซีรี่ย์แล้วมีปฏิกิริยายังไงบ้าง?
3:22      เขาก็....
      พูดถึงลูกชายหน่อยถึงกับยิ้มไม่หุบเลย (อักษรจีนแดงลูกศรขวา)
3:23      เขาก็จะ...
3:24      เขาก็จะจำผมได้ อืม
3:27      Q : แชร์กันหน่อยว่าช่วงนี้หนังสือที่ชอบหรือเพลงที่ฟัง
3:31      ช่วงนี้เหรอ...
3:32      อ๋อ...ที่อยากจะแนะนำให้กับทุกคน
3:35      เอ่อ...เป็นหนังสือ
3:37      เป็นหนังสือนวนิยายชื่อเดี่ยวกับซีรี่ย์เลย
3:39      ชื่อว่า «ยอดกวีคู่แผ่นดิน»
3:42      Q : อาหารที่ชอบทำมากที่สุดคืออะไร ?
3:44      อาหารที่ชอบทำมากที่สุดเหรอ?
3:46      ซี๊ด....(เสียงคิด)
3:47      อาหารที่ชอบทำมากที่สุดเหรอ (ย้ำรอบที่สอง)
3:48      มะ..มะเขือเทศผัดไข่
      เจ้บาร์ก็รู้แหละว่าต้องเป็นเมนูผัด (อักษรจีนแดงขวาบน)
3:51      Q : ชอบไปเที่ยวสถานที่ไหนมากที่สุด
3:53      ทุกหนแห่งบนโลกใบนี้
3:56      Q : ฉายาไหนที่คุณชอบมากที่สุด?
3:58      ชอบหมดเลย
      แฟนคลับตั้งให้ ยังไงก็ชอบหมด (อักษรจีนแดงกรอบคำพูดขาวขวา)
      แฟนคลับรักตายเลย (อักษรจีนแดงลูกศรซ้าย)
4:00      Q : ถ้าไม่ได้ถ่ายละครจะทำอะไร
4:02      ช่วงที่ไม่ได้ถ่ายละครเหรอ...
4:04      ก็ทำในเรื่องที่ไม่ต้องถ่ายละครไง
4:06      Q : ชอบเล่นกีฬาหรือว่าเดินตลาดนัดของกินปักกิ่ง
4:09      เห้อ...เป็นสิ่งที่ผมชอบที่สุดหมดเลยอ่ะ
4:12      Q : ในหนึ่งนาทีคุณสามารถวิดพื้นได้กี่ครั้ง
4:14      หนึ่งนาทีเหรอ...อืม...
4:19      ปีนั้นเคยทำได้ตั้ง 100 ครั้ง
4:21      ตอนนี้ยังไม่ได้นับ
4:23      Q : มีมความรู้สึกไหนในเว่ยป๋อที่ชอบใช้ส่ง
4:27      ตอนส่งข้อความในเว่ยป๋อเหรอ
4:28      น่าจะเป็นหน้ายิ้มมั้ง? ขี้เล่นมั้ง?
4:32      ผมก็ลืมแล้ว
4:33      Q : ครั้งต่อไปที่จะเล่นเว่ยป๋อคือเมื่อไหร่
4:36      เร็วๆนี้
4:37      เจ้บาร์ : โอเคค่ะ จบแล้วสำหรับคำถาม
4:38      มาดูกันว่าตัวคุณเองนั้นได้ถั่วไปทั้งหมดเท่าไหร่กัน
4:41      ไม่ได้นับ....
      แอ๊บไม่รู้ (อักษรจีนแดงลูกศรขวา)
4:45      เพื่อความสนุกยิ่งขึ้น ติดตามได้ใน Braza In  (อักษรจีน)


prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 4999
    • ดูรายละเอียด
Re: งานแปลของ ป่ะป๊า VS โหย่วเผิง
« ตอบกลับ #2 เมื่อ: พฤษภาคม 03, 2025, 01:21:06 pm »

0:04      วัยเยาว์ Forever Young  (อักษรจีนซ้าย)
      ในวันหยุดวันหนึ่งของหม่าติง ! (อักษรจีนกลาง)
0:06      ระหว่างพักผ่อนในวันหยุดของหม่าติง (อักษรจีนล่างซ้าย)
      ใครอ่ะ? (อักษรจีนขวา)
0:07      จินถงมาที่บ้านหม่าติง แล้วชวนหม่าติงไปหาแพทย์แผนจีน (อักษรจีนเหลือบแดงล่างขวา)
0:09      ฮั่วเจี้ยนหัว รับบท หม่าติง : คุณรู้หรือเปล่า
      ผมไม่ไปหรอกนะ! มันเป็นวันหยุดรู้ด้วยนะ! (อักษรจีนซ้าย)
0:10      ว่าตอนนี้คุณเหมือนพวกเซลเร่ขายของตามบ้านเลย
      ผมมีนัดไปกินข้าวกับบรรดาพี่ชายน้องชายสุดซี้! (อักษรจีนบรรทัดเติมต่อซ้าย)
0:11      อีกเดี๋ยวค่อยไป ! [  ] เดี๋ยวฉันมารับคุณนะคะ! (อักษรจีน)
0:14      ใครอยากจะไปก็เชิญ! คงไม่ใช่ผมแน่!! (อักษรจีน)
0:15      เด็กดีที่เชื่อฟัง [  ]   (อักษรจีน)
0:16      จางซูเว่อิ๋ง รับบท จินถง : แพทย์แผนจีนที่นี่เขาเก่งมากเลยนะ
      ตั้งใจเชื่อฟังเวลาพบหมอ (อักษรจีนหน้าเจี้ยนหัว)
0:18      อาการป่วยของเขาเนี่ย
      *รอเลย (อักษรจีนขวาล่าง)
0:19      มันต้องรักษาได้ใช่ไหมคะ
0:20      ฮั่วเจี้ยนหัว รับบท หม่าติง : คุณนั่งฟังต่อไปแล้วกัน ผมไปนั่งรอคุณข้างนอกนะ
      ให้พวกคุณได้มีบทพูดกันต่อตามสบายเลย (อักษรจีนขาว)
0:22      จางซูเว่อิ๋ง รับบท จินถง : ไหนคุณหมอลองบอกมาตรงๆสิคะว่าต้องรักษาอย่างไรดี
      เริ่มด้นสด (อักษรจีนขวา)
0:23      หน้าตาตั้งอกตั้งใจ (อักษรจีนขวา)
0:24      คุณหมอ : ต้องปรับเพื่อไม่ให้เสียสมดุล
      ปรับ [ ] สมดุล   (อักษรจีนหมุนตามมือ)
0:25      จำเป็นต้องใช้หลักหยินหยางเข้าช่วยปรับธาตุให้สมดุล
      ในบทก็ไม่ได้เขียนไว้แบบนี้นิ (อักษรจีนขาวเหลือบแดงบน)
      บทพูดมั่วแบบตีเนียน (อักษรจีนซ้ายข้างหมอ)
0:27      หยินหยาง?   ปรับธาตุ?
0:28      คุณหมอ : ยาจีน
0:29      จางซูเว่อิ๋ง รับบท จินถง : พูดกับฉันไปเรื่อยเลย
      ฮ่าฮ่าฮ่า (อักษรจีนเสียงหัวเราะ)
0:31      ปรับธาตุหยินหยาง
      งี้จุดต่อมฮา (อักษรจีนขาวน้ำเงินซ้าย)
0:32      ต้องปรับธาตุหน่อยแล้ว
0:33     หลังจากที่ตรวจร่างกายเสร็จ เหล่าพี่ชายน้องชายก็พร้อมรินเหล้าวางกับข้าวให้ผมกันใหญ่เลย~
      ชนแก้ว! เหล่าพี่ชายน้องชาย!! (อักษรจีนขวาบน)
0:36      หลังจากที่พี่ชายน้องชายดื่มกันจนเมา ก็ถึงเวลาฟรีสไตล์กันได้แล้ว (อักษรจีน)
0:38      หลิวตวนตวน รับบท ถงชิว : ให้ผมพูดสักสองประโยคด้วนสิ
      พี่ๆฟังที่ผมพูดนะ! (อักษรจีนซ้าย)
      ฉากรวมตัวกันในวันหยุดแรงงาน (อักษรจีนซ้ายบน)
0:38      จากนี้ไปผมจะเป็นคนคอยดูแลลูกค้าของเผิงเล่อซวนเอง
      ผมคือคนที่เผิงเล่อซวน หรืออีกชื่อเรียกว่า ราชายอดนักขาย (อักษรจีนซ้ายล่าง)
0:40      ทั้งลูกค้าธนาคารของผม
      เผิงเล่อซวนแกร่งที่สุด “เรื่องการซัพพอร์ต” เช็คและตรวจสอบได้ (อักษรจีน)
0:41      ลูกค้าจากของเสี่ยวซือ
0:42      เอาอันไหนมาได้หมด
0:44      คะแนนยอดการตลาดตลอดทั้งปี
0:45      มันพอที่จะเลี้ยงเผิงเล่อซวนของเราได้ใช่ป่ะ
      ทำไม้ทำมือ (อักษรจีน)
0:46      ฮั่วเจี้ยนหัว รับบท หม่าติง : แกมันก็ดีแต่พูดเท่านั้นล่ะ
      เมาแล้วแอบหลับ (อักษรจีนมีลูกศรบน)
      เอาความจริงเรื่องการทำงานมาพูดเลย~ (อักษรจีนข้างเจี้ยนหัว)
0:48      หลิวตวนตวน รับบท ถงชิว : งั้นวันนี้ผมให้ธงพวกคุณคนละอันเลย
      พี่ชาย  พวกคุณ  ตั้งใจฟัง  (อักษรจีนบนหัว)
0:50      พอเริ่มเรื่องก็เข้าโหมด “ด้นสด” (อักษรจีนซ้ายบน)
      ดูสิว่าแกจะโม้อะไรอีก (อักษรจีนขวาล่าง)
0:51      ก่อนที่เผิงเล่อซวนจะเริ่มกิจการน่ะ
      คุยโวโม้ใหญ่ (อักษรจีนฟ้าขาวซ้าย)
0:52      ผมเนี่ยหาลูกห้าลูกค้ารายใหญ่มาได้
0:54      สุดท้ายก็ได้ตัดสินใจ
      ผมพูดไว้หนึ่งให้นับ : เป็นห้าเนอะ! (อักษรจีนมีมมือ)
0:56      ผู้กำกับ : แล้วก็ให้ทุกคนหลับกันหมดเลยใช่ไหม
      ความโป๊ะจากผู้กำกับเองเลย (อักษรจีนซ้าย)      
0:57      ถูกถงชิวกล่อมจนหลับกันหมด ทุกสิ่งล้วนมีในความฝัน
0:59      เถียนอวี่ รับบท หวังชุนเซิง : แล้วให้หม่าติงคนเดียวตื่นแล้วก็ลุกขึ้นมา
      โยนไม้ต่อให้กับหม่าติง (อักษรจีนดวงไฟบนหัวเจี้ยนหัว)
      พรสวรรค์การแสดงในฉาก : (อักษรจีนซ้ายบน)
1:01      ฮั่วเจี้ยนหัว รับบท หม่าติง : วันนี้เป็นวันแรงงานสากล
      ตบมุกอย่างไว (อักษรจีนฟ้าขาวขวา)
1:03      ใครอยากเล่นอะไรเล่นกันได้เต็มที่ วันถ่ายทำวันนั้นเป็นวันแรงงานพอดี (อักษรจีน)
1:04      ฮ่าฮ่าฮ่า (เสียงหัวเราะ)
1:06      ฮั่วเจี้ยนหัว รับบท หม่าติง : อยู่ดีดีมันก็รู้สึกพอใจอย่างบอกไม่ถูก
      ภารกิจติดตัวในวันนี้หนักยิ่งกว่าอะไร (อักษรจีนขวา)
1:08      ขอให้ทุกมีความสุขในวันแรงงานมากๆครับ
      ไม่สนอะไรละ! ขออวยพรทุกคนก่อน~ (อักษรจีน)
1:11      หลิวตวนตวน รับบท ถงชิว : หลังจากนี้ลูกค้าให้ผมดูแลเอง
      ระหว่างถ่ายทำ (อักษรจีนเหลือบแดงซ้ายบน)
      ถ่ายกันใหม่อีกครั้ง (อักษรจีนซ้ายฟ้าขาว)
      ไม่ผิดหรอกที่ให้ผมนั้นดูแลทั้งหมดเอง (อักษรจีนซ้ายล่าง)
1:14      แกก็มัวแต่โม้อยู่ได้ (อักษรจีนและคำพูดของทุกคน)
1:16      เถียนอวี่ รับบท หวังชุนเซิง : ไอ้น้องเอ้ย
      หลังจากแสดงเสร็จผู้กำกับไม่ได้สั่งคัท ทุกคนก็เดินหน้าเล่นต่อ (อักษรจีนซ้ายล่าง)
1:19       หลิวตวนตวน รับบท ถงชิว : เย็นนี้เราหาอะไรมาดื่มกันต่อดีไหม
       “ด้นสด” รอบสอง : (อักษรจีนซ้ายบน)
 พวกพี่ชาย! รอบสองไง~ (อักษรจีนซ้ายหนา)
1:21      ถึงยังไงเมียของผมก็ไม่กลับมาหาผมหรอก
      พูดมากไปก็มีแต่จะเสียน้ำตา (อักษรจีนซ้าย)
1:23      ฮั่วเจี้ยนหัว รับบท หม่าติง : แล้วเสี่ยวซือไปไหนซะล่ะ
      หม่าติงก็ร่วมกันด้นสดกับเขาด้วย (อักษรจีนขวาล่าง)
1:25      หลิวตวนตวน รับบท ถงชิว : อยู่ที่โชว์รูมขายรถ4Sในซีอาน
1:26      ฮั่วเจี้ยนหัว รับบท หม่าติง : วันหยุดแรงงานก็ยังต้องขายรถอีก
      เมียน้องชายชีวิตลำบากแท้ (อักษรจีนกลางบน)
      เหล่าพี่ชายก็เริ่มเม้าส์กันแล้ว (อักษรจีนกลางล่าง)
1:28      ก็เพิ่งจะทำงานวันแรงงานเนยล่ะครับ
1:30      เถียนอวี่ รับบท หวังชุนเซิง : ไม่เช่นนั้นพวกเรามารินเบียร์กันหน่อยไหม
      ผมเห็นด้วยกับข้อเสนอนะ (อักษรจีนกลางบน)
1:31      หลิวตวนตวน รับบท ถงชิว : ได้สิ
      ผมก็เห็นด้วย (อักษรจีนซ้าย)
1:32      ไปกันเลยไหม
      แล้วรออะไรกันล่ะ (อักษรจีนขวา)
1:33      เถียนอวี่ รับบท หวังชุนเซิง : มาดื่มเบียร์กันสักหน่อยสิ
1:34      หลิวตวนตวน รับบท ถงชิว :  ไป ไป ไป
        ความสุขแห่งวันแรงงานรอบสองเริ่ม! (อักษรจีน)
1:37      ขอให้ทุกท่านมีความสุขในวันแรงงานนะครับ!
1:41      วัยเยาว์ Forever Young 
1:42      คลิปวีดีโอเถิงซุ่น Tencent  และ อ้ายฉีอี้ iQiYi
      โปรดติดตามได้ในการออกอากาศผ่านช่องทางออนไลน์
      

prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 4999
    • ดูรายละเอียด
Re: งานแปลของ ป่ะป๊า VS โหย่วเผิง
« ตอบกลับ #3 เมื่อ: พฤษภาคม 10, 2025, 02:23:56 pm »
《芒果捞星闻》 Mango Star News:乔振宇大赞易烊千玺谦虚有礼貌 愿带孩子们上《爸爸去哪儿》【芒果TV官方版】
https://www.youtube.com/watch?v=1GBxUD7wARc



《芒果捞星闻》 Mango Star News_乔振宇大赞易烊千玺谦虚有礼貌 愿带孩子们上《爸爸去哪儿》【芒果TV官方版】
Mango Star News – เฉียวเจิ้นอวี่ ชื่นชม อี้หยางเชียนชี ว่า ถ่อมตัวและมีมารยาท
ยินดีพาลูกๆ ไปร่วมรายการ "Dad, Where Are We Going?"【เวอร์ชันทางการโดย Mango TV】

0:05 芒果TV 的友们,大家好    สวัสดีเพื่อน ๆ Mango TV ทุกคนครับ
0.07 我是乔振宇    ผมคือเฉียวเจิ้นอวี่
0.09那,在这里祝大家春节快乐,    ขออวยพรให้ทุกคนมีความสุขในเทศกาลตรุษจีน
0.10万事如意   สมปรารถนาในทุกเรื่องนะครับ
0.11 这次来参加华人春晚感觉怎么样?    รู้สึกอย่างไรกับการมาร่วมงานฉลองตรุษจีนในครั้งนี้?
0.14 特别 特别 的特别     รู้สึกพิเศษมาก ๆ
0.16因为首先是第一次,我是穿成古装的扮相,然后去参加这样的晚会,      เพราะนี่เป็นครั้งแรกที่ผมใส่ชุดย้อนยุคมาร่วมงานแบบนี้
0.21 然后还是我们一个剧组来的    แล้วก็ยังได้มาพร้อมกับทีมจากซีรีย์เรื่องเดียวกัน
0.23 所以特别开心     เลยรู้สึกดีใจมากเป็นพิเศษครับ
0.24 饰演楚怀王,这个角色,对您最大的挑战是什么          กับบท “ฉู่หวยหวาง” สิ่งที่ท้าท้ายมากที่สุดคืออะไร
0.27最大的挑战就是要   สิ่งที่ท้าทายมากที่สุดก็คือ
0.29要去饰演一个历史君王    ต้องรับบทเป็นกษัตริย์ในประวัติศาสตร์
历史君王     กษัตริย์ในประวัติศาสตร์
0.31所以这是我从来没有演过的。    ซึ่งเป็นบทที่ผมไม่เคยเล่นมาก่อนเลยครับ
0.34 也希望这次能够给大家带来一个不一样的楚怀王   ก็หวังว่าจะสามารถถ่ายทอด “ฉู่หวยหวาง” ในมุมมองที่แตกต่างออกไป
   你满口胡言谬语   เจ้าพูดจาเหลวไหลนัก
你就不怕不谷杀了你吗   เจ้าไม่กลัวว่าข้าจะประหารเจ้าหรือ
鄙臣这一生    ชีวิตนี้ของกระหม่อม
0.38 再有最辛苦的就是这个罐     สิ่งที่ลำบากที่สุดอีกอย่างก็คือ "มงกุฎ" ครับ
0.40 确实太沉了,   มันหนักมากจริง ๆ
0.42然后拍戏的时候一带要带一天,所以就是每天就是梗着脖子,     เวลาถ่ายซีรีย์ต้องใส่ไว้ทั้งวัน ต้องเกร็งคอเอาไว้
   敬业   อุทิศตน
0.47 然后就是不能动,     แล้วก็ขยับไม่ได้เลย
0.49 就是这样。  แบบนี้ครับ
0.50 拍摄的时候后有什么趣事吗   มีเรื่องสนุก ๆ ระหว่างถ่ายทำไหม?
0.53拍摄的时候就是辛苦。   ตอนที่ถ่ายทำ มีแต่ความยากลำบากครับ
   辛苦    ยากลำบาก
0.56其实这个戏拍了很长时间      ซีรีย์เรื่องนี้ใช้เวลาถ่ายทำนานมาก
0.57所以就是也希望给大家呈现一个好看的电视剧。   ก็หวังว่าจะสามารถมอบผลงานที่ดีให้กับผู้ชมทุกท่าน
1.00 所以大家基本上都是在全情的投入。     พวกเราทุกคนก็ทุ่มเทอย่างเต็มที่ครับ
1.03 (思美人)剧组, 谁最能吃     ในกองถ่าย “ยอดกวีคู่แผ่นดิน” ใครกินเก่งที่สุด
1.05导演,丁阳郭导演    ผู้กำกับครับ คุณติงหยางกัว
   这个锅我不背   อย่ามาโยนให้ฉัน!
1.06看他的身形就知道,    ดูจากรูปร่างของเขาก็พอจะเดาได้แล้วล่ะครับ
1.08 易烊千玺有出演少年屈原,对他印象如何    ในเรื่องมี อี้หยางเชียนชี แสดงเป็น “ชวีหยวน”วัยเด็ก มีความประทับใจอะไรต่อเขาบ้าง
1.10我觉得这个小朋友特别有礼貌,      ผมรู้สึกว่าเด็กคนนี้สุภาพมาก
特别有礼貌!           สุภาพมาก
1.13 而且是特别谦虚     และถ่อมตัวมาก ๆ ด้วยครับ
特别谦虚!              ถ่อมตัวมากๆ
1.15 因为看了片花里面    จากที่ได้ดูตัวอย่างซีรีย์
但你是今天之我吗   แต่เจ้าคือข้าในวันนี้หรือไม่?
1.17我看他表演的也特别特别到位,    เห็นได้ชัดว่าเขาแสดงได้ดีมาก ๆ
   世人皆浊     ผู้คนทั้งโลกต่างขุ่นมัว
特别特别到位   ถ่ายทอดได้อย่างยอดเยี่ยมสุด ๆ
1.19 希望有机会能够跟他一起合作吧。   ก็หวังว่าจะมีโอกาสได้ร่วมงานกันครับ
   唯我独清    มีเพียงข้าเท่านั้นที่ยังใสสะอาด
1.22 在(思美人)中和马可有很多对手戏你如何评价他的演技   ในซีรีย์ “ยอดกวีคู่แผ่นดิน”ร่วมงานกับ “ม๋าเข่อ” ด้วย มีฉากปะทะฝีมือกันเยอะมาก คิดยังไงกับการแสดงของเขา?
1.24 可就不用评价了,    ไม่ต้องวิจารณ์แล้วล่ะครับ
1.25 可是一个老艺术家了    เขาเป็นนักแสดงระดับปรมาจารย์แล้ว
   老艺术家     นักแสดงระดับปรมาจารย์
1.27 其实他的演艺生涯比我都长      จริง ๆ แล้วเขาอยู่ในวงการมานานกว่าผมอีก
1.29 所以他是一个很谦虚,然后也很认真的演员    เขาเป็นนักแสดงที่ถ่อมตัว และตั้งใจมากครับ
   很谦虚    ถ่อมตัวมากๆ
很认真   ตั้งใจมากๆ

1.31 那这次的合作非常地愉快,    การร่วมงานกันในครั้งนี้จึงสนุกมากครับ
虽豺狼何惧   แม้จะมีหมาป่าหรืออสูรร้าย ก็หาได้หวาดกลัว
虽坎坷何妨    แม้หนทางจะขรุขระ ก็หาได้หวั่นไหว
1.35 那也希望我们这个(思美人)能够      ก็หวังว่าตอนที่ซีรีย์ เรื่อง “ยอดกวีคู่แผ่นดิน” ออนแอร์
   就算他们是天    ต่อให้พวกมันเป็นสวรรค์
   我也要给他们捅破了   ข้าก็จะทะลวงให้พินาศ
1.38 在播出的时候也能够得到大家的认可   จะได้รับการยอมรับจากทุกคนครับ
1.41 刚刚迎来二胎, 平时家庭和工作顾得过来吗    เพิ่งได้ลูกคนที่สองมา การบาลานซ์ระหว่างครอบครัวกับงานเป็นยังไงบ้าง?
1.44 其实可以的    จริง ๆ ก็พอจัดการได้นะครับ
1.46 因为现在通讯很发达    ทุกวันนี้เทคโนโลยีในการติดต่อสื่อสารสะดวกมาก
1.47 可以靠电话, 视频电话, 都可以跟家人见面   อาศัยโทรศัพท์ วิดีโอคอล ก็ทำให้ได้เห็นหน้าครอบครัวแล้วครับ
1.50 适当地安排一下自己的工作周期, 也毕竟是家长吧         แค่ต้องจัดตารางงานให้ดีหน่อย เพราะยังไงก็เป็นพ่อคนแล้ว
   好爸爸认证     คุณพ่อที่ดี คอนเฟิร์ม!
1.54 还需要有一份责任心的了    ก็ต้องมีความรับผิดชอบให้มากหน่อย
1.56 想不想带宝贝参加 (爸爸去哪儿)   อยากพาลูกไปออกรายการ "Dad, Where Are We Going?" ไหม?
2.00 其实有邀请过我    จริง ๆ เคยได้รับคำเชิญแล้วครับ
2.01 但是我是不太希望把我们的大人,家长的意见强加于孩子    แต่ผมไม่ค่อยอยากเอาความคิดของผู้ใหญ่ไปยัดเยียดให้ลูก
2.06 他想去的话, 我可能以后有机会的话会带他去    ถ้าเขาอยากไปจริง ๆ แล้วมีโอกาสในอนาคต ผมก็อาจจะพาไปครับ
2.11 20217年有什么愿望吗     ปี 2017 มีความปรารถนาอะไรเป็นพิเศษไหม?
2.14 首先就是能把这个年先过好     อย่างแรกเลยก็อยากจะใช้ช่วงตรุษจีนให้มีความสุขก่อน
   开心过大年    ฉลองตรุษจีนอย่างมีความสุข!
2.16 后面就是认真地给大家呈现好的作品吧       จากนั้นก็อยากตั้งใจสร้างผลงานดี ๆ ให้ทุกคนได้ชมกันครับ
   超级期待呢
   เฝ้ารออย่างใจจดใจจ่อเลย!

prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 4999
    • ดูรายละเอียด
Re: งานแปลของ ป่ะป๊า VS โหย่วเผิง
« ตอบกลับ #4 เมื่อ: มิถุนายน 07, 2025, 04:06:11 pm »
ปริศนาลับสมบัติชาติ|ย่าวปู้หลาน


【乔振宇 芭莎电影专访】承认欧阳明日小天使是仙子?
https://www.bilibili.com/video/BV1Cb411T7gX/?spm_id_from=333.788.recommend_more_video.10

乔振宇 芭莎电影专访 承认欧阳明日小天使是仙子?
เฉียวเจิ้นอวี่ สัมภาษณ์พิเศษกับ BAZAAR Film ยอมรับว่าโอวหยางหมิงยื่อ เทวดาน้อย คือเซียนตัวจริง


0.02芭莎电影的粉丝朋友们大家好 สวัสดีเพื่อนๆ แฟนคลับ BAZAAR Film ทุกคนครับ
0.03我是乔振宇 ผมคือเฉียวเจิ้นอวี่
0.08 药家的二公子 คุณชายรองแห่งตระกูลย่าว
0.09 药不然 ย่าวปู้หลาน
0.11 初次见面 你好啊 ยินดีที่ได้รู้จักครับ
0.14 你是如何处理 (古董局中局)中,药不然的黑化的?คุณรับมือยังไงกับการ “ด้านมืด” ของย่าวปู้หลานในเรื่อง ปริศนาลับสมบัติชาติ?
0.19其实我一直没觉得他 จริงๆ แล้วผมไม่เคยคิดว่าเขา
0.20什么叫黑化 มีด้านมืดอะไรนะครับ
0.21我觉得药不然就是一个 ผมว่าปู้หลานเป็น...
0.24很绅士的这样的一个 สุภาพบุรุษมากๆ ครับ
0.25有自己追求理想的一个人 แล้วก็มีอุดมคติของตัวเอง
0.28只是他做的一些事情 แค่บางสิ่งที่เขาทำลงไป
0.30我觉得药不然都是非常正确的 ผมคิดว่าเขาทำถูกต้องหมดเลย
0.34他觉得在他的人生价值观里面 ในมุมมองคุณค่าชีวิตของเขา
0.36他做的都是对的 สิ่งที่เขาทำมัน “ถูก” สำหรับเขา
0.37那可能我觉得 ดังนั้นผมคิดว่า
0.38 从我们正常人的角度来看 ถ้ามองจากมุมมองคนทั่วไป
0.41 他可能是黑化吧 เขาอาจจะดูเหมือนกลายเป็นตัวร้าย
0.42 但其实在古董这部剧播出之前 แต่จริงๆ ก่อนที่ละครเรื่องนี้จะออกอากาศ
0.46 其实大家应该很多人都看过小说 หลายคนน่าจะเคยอ่านนิยายต้นฉบับมาบ้างแล้ว
0.48 我们这部剧也是根据小说为基础 ละครของเราก็อิงจากนิยายนั่นแหละ
0.51 然后做了一些改编 แล้วก็ดัดแปลงบางจุด
0.53 所以药不然是一个海归的绅士派 ย่าวปู้หลานคือสุภาพบุรุษที่เรียนจบจากต่างประเทศ
0.57 时隔17年后再度合作夏雨,私底下有互相聊过对方的一些变化吗? กลับมาร่วมงานกับ "เซี่ยะอวี่" อีกครั้งในรอบ 17 ปี ได้คุยกันบ้างไหมว่าต่างคนเปลี่ยนไปยังไงบ้าง?
1.01 我们俩的变化全都 พวกเราเปลี่ยนแปลงกันทั้งคู่ครับ
1.03 在脸上了 เห็นได้ชัดจากบนใบหน้าเลย
1.04 已经被岁月改变了大家其实 พวกเราถูกกาลเวลาเปลี่ยนแปลงไปจริงๆ
1.07 因为我跟他第一次合作 เพราะตอนที่ผมร่วมงานกับเขาครั้งแรก
1.09 那时候也是刚刚出道 ตอนนั้นพวกเราเพิ่งเข้าวงการ
1.10 我们俩都是年轻小伙儿 พวกเรายังเป็นเด็กหนุ่มอยู่เลย
1.13 那现在时隔那么久 แล้วตอนนี้เวลาผ่านมานานขนาดนี้
1.15 我们都已经为人父母了 พวกเราก็กลายเป็นพ่อคนกันแล้ว
1.17 然后再有这样的一个合作的机会 แล้วมีโอกาสได้ร่วมงานกันอีกครั้ง
1.19 我觉得 ผมรู้สึกว่า
1.20 特别的高兴 ดีใจมากจริงๆ
1.21 然后就是 แล้วก็...
   你醒了 นายตื่นแล้วเหรอ
1.23就那种亲近感和那种情感 รู้สึกใกล้ชิดและผูกพันอะไรแบบนั้น
   可算是睡了一个好觉 ในที่สุดก็ได้หลับสนิทสักที
1.26还是有那个根基在那儿的 ความผูกพันเก่าๆ มันยังอยู่
   你睡好就行了 แค่นายหลับสบายก็ดีแล้ว
1.28然后又不需要太多的去磨合 แล้วก็ไม่ต้องปรับจูนกันเยอะเลย
1.30 然后需要去做一些这样的 ไม่ต้องเสียเวลา
1.33 就是相互再去熟络很多 เพื่อสร้างความสนิทสนมกันใหม่
1.35 所以就是一上来我们就感觉就是很亲切 เพราะฉะนั้นพอเริ่มต้นก็รู้สึกสนิทเลย
1.38 就是那种感觉 รู้สึกแบบนั้นจริงๆ ครับ
1.41 在药不然还没官宣前,你是怎么看待B站上粉丝的混剪? ก่อนที่บทย่าวปู้หลานจะประกาศอย่างเป็นทางการ คุณเห็นคลิปแฟนๆ บน Bilibili แล้วรู้สึกยังไงบ้าง?
1.44 就接下这个剧之前 ก่อนรับซีรีย์เรื่องนี้
1.46 我的制作人就把这个给我看过了 โปรดิวเซอร์ก็เปิดคลิปเหล่านั้นให้ผมดูครับ
1.49 我觉得大神都在民间 ผมรู้สึกว่า “เทพตัวจริงอยู่ในหมู่ผู้ชม”
1.51 他们剪的真好 พวกเขาตัดต่อเก่งมาก
1.53 就把我很早的那些作品的那个角色 抽พวกเขาเอาตัวละครจากผลงานเก่าๆ ของผม
1.56 然后剪了这么一个小的故事มาตัดต่อเป็นเรื่องราว
1.59 挺好看的我觉得 ผมว่าดูดีมากเลย
2.02 你觉得你跟药不然有没有什么共同点? คุณคิดว่าคุณกับย่าวปู้หลานมีอะไรที่เหมือนกันบ้างไหม?
2.06 没有太多共同点 ไม่ค่อยมีอะไรเหมือนกันเท่าไหร่ครับ
2.07 我们的共同点都是 จุดที่เหมือนกันของเราก็คือ
2.09 他都属于乔振宇 เขาก็เป็นส่วนหนึ่งของเฉียวเจิ้นอวี่
2.12 在拍戏之余,有没有跟搭戏王刚老师学几手鉴宝? นอกจากการถ่ายทำแล้ว คุณได้เรียนรู้เรื่องประเมินวัตถุโบราณจากอาจารย์หวังกังบ้างไหม?
2.15 这么高深的问题 เรื่องลึกซึ้งขนาดนี้
2.17 我相信王老师应该不会轻易的透露给任何人 ผมเชื่อว่าอาจารย์หวังคงไม่เปิดเผยให้ใครง่ายๆ หรอกครับ
2.22 所以这个 ดังนั้นเรื่องนี้...
2.23 其实我们当时其实都有问他 ตอนนั้นพวกเราทุกคนก็เคยถามเขานะ
2.25 就说这个东西您看看怎么样 เช่นว่า “ช่วยดูชิ้นนี้หน่อยครับว่าเป็นยังไง”
2.28 这个古董行是太深了 วงการวัตถุโบราณมันลึกซึ่งมากครับ
2.31 所以不是说我们随便的聊聊天 ไม่ใช่คุยกันเล่นๆ แล้วจะเช้าใจ จนถึงขั้นรู้ว่า
2.33 我们就知道这个物件它是真的是假的 อันไหนของแท้ อันไหนของปลอม
2.37 所以这个太深了 เรื่องนี้ลึกซึ้งเกินไปจริงๆ
2.38 所以王刚老师也不会 ดังนั้นอาจารย์หวังกังเองก็...
2.41 一两句话就可以告诉你 ไม่สามารถอธิบายให้เข้าใจได้ในสองสามคำ
2.44 自己是从什么时候开始享受表演的? คุณเริ่มรู้สึกสนุกกับการแสดงตั้งแต่เมื่อไหร่?
2.48 其实从第一次以后就觉得是个挺享受的事情 จริงๆ ตั้งแต่ครั้งแรกที่แสดงก็รู้สึกว่าสนุกแล้วครับ
2.52 因为我是个喜欢挑战的人 เพราะผมเป็นคนชอบความท้าทาย
2.55 所以永远是在期待下一个角色是什么样的 ก็เลยมักจะตั้งตารอบทต่อไปเสมอ
2.58 然后所以就是 แล้วเพราะแบบนั้น
3.00 当你进入到这个เมื่อได้เข้ามาสู่วงการนี้
3.02 这个行业之后你就会觉得这个行业 คุณจะรู้สึกว่าอาชีพนี้
3.04 哇 ว้าว...
3.05 特别让你有一种好奇心 ทำให้คุณรู้สึกอยากรู้อยากเห็นมาก
3.07 然后又 แล้วมันยัง...
3.08 就是让你有特别多的这样的 มันทำให้คุณรู้สึกถึง
3.11 这种未知感 ความไม่แน่นอนที่น่าตื่นเต้น
3.13 又希望就是能够下一部作品 และคุณก็จะหวังว่าในผลงานชิ้นต่อไป
3.15 下一个决策等在等待你的 แผนการใหม่ๆ จะรอคุณอยู่
3.18 你期盼的是个什么样的 แล้วคุณคาดหวังว่าจะเป็นแบบไหน
3.19 所以你会觉得这种 ดังนั้นคุณจะรู้สึกว่า
3.22 这种好奇会是你的一种动力吧 ความอยากรู้นี่แหละคือพลังผลักดัน

3.27 假如儿子某天在电视里看到《雪花女神龙》中你饰演的欧阳明日,问你额头中间为什么要点一个红点,你会怎么跟他解释? ถ้าลูกชายเห็นคุณแสดงเป็นโอวหยางหมิงยื่อใน เทพธิดามังกรหิมะ แล้วถามว่าทำไมมีจุดแดงกลางหน้าผาก คุณจะตอบยังไง?
3.31 我想我儿子应该不会看到这个戏吧 ผมว่าเขาไม่น่าจะได้ดูซีรีย์เรื่องนั้นนะ
3.37 如果他要问我的话那我只能说是 ถ้าเขาถาม ผมก็คงจะตอบไปว่า
3.41 爸爸是一个坐在 ป๊าเป็นเอ่อ...
3.43 会动的椅子上的一个 เรียกว่าอะไรนะ...
3.46 一个什么 เป็นเซียน
3.48 一个仙子 ที่นั่งอยู่บนเก้าอี้ที่เคลื่อนไหวได้
3.51 作为曾经的“天涯四美”,过了40岁之后,如何看待“美”这件事? ในฐานะอดีตหนึ่งใน “สี่หนุ่มหล่อจุฑาเทพ” หลังอายุ 40 คุณมองคำว่า “ความงาม” ยังไง?
3.54 我觉得挺好的 ผมว่ามันก็ยังดีอยู่นะ
3.55 就现在大家还称我为美的话 ถ้าทุกวันนี้ยังมีคนชมผมว่างดงามอยู่ล่ะก็...
3.59我觉得挺高兴的 ผมก็รู้สึกดีใจนะครับ
4.02 用药二爷的方式,讲一句肉麻的台词 ลองพูดประโยคหวานเลี่ยนในสไตล์ "นายท่านรองย่าว" หน่อย
4.06 人们都说 ผู้คนต่างพูดว่า
4.08 春天暗恋一个人 ฤดูใบไม้ผลิเป็นช่วงเวลาของการแอบรัก
4.10 夏天就跟他私奔 ฤดูร้อนก็พากันหนีไป
4.12 如今我已经暗恋你四季了 ตอนนี้ฉันแอบรักเธอมาทั้งสี่ฤดูแล้ว
4.15 你说 แล้วคุณล่ะว่าไง
4.16 我们是不是该谈谈余生了 เราควรจะพูดถึงชีวิตหลังจากนี้กันได้แล้วใช่ไหม


prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 4999
    • ดูรายละเอียด
Re: งานแปลของ ป่ะป๊า VS โหย่วเผิง
« ตอบกลับ #5 เมื่อ: มิถุนายน 07, 2025, 04:24:57 pm »
ปริศนาลับสมบัติชาติ|ย่าวปู้หลาน


乔振宇 超级星饭团采访】猜猜在家中的地位?嫂子喊政委啥?
https://www.bilibili.com/video/BV1gt411W7Gh/?spm_id_from=333.788.recommend_more_video.-1

乔振宇 超级星饭团采访】猜猜在家中的地位?嫂子喊政委啥?
สัมภาษณ์เฉียวเจิ้นอวี่ใน Super Star Fan Club: ทายกันว่าเขามีความสำคัญลำดับที่เท่าไหร่ในบ้าน พี่สะใภ้เรียกเขาว่าอะไร?


0.11 团长超级尬 รายการ Super Star Fandom
0.13 就等你问话 กำลังรอคำถามจากคุณอยู่ครับ
0.14 超级星饭团的朋友们 เพื่อน ๆ จากรายการ Super Star Fandom
0.15 大家好 สวัสดีครับทุกคน
0.16 我是乔振宇 ผมคือเฉียวเจิ้นอวี่
0.18 采访开始之前有一个环节,需要你给好友发一条微信 ก่อนเริ่มสัมภาษณ์ เรามีภารกิจหนึ่งคือให้คุณส่งข้อความ WeChat หาเพื่อน
0.21 然后如果采访结束之后他没有回复你的话,你就需要接受一个小惩罚 ถ้าหลังจบสัมภาษณ์แล้วเขาไม่ตอบกลับ คุณต้องรับโทษเล็กๆ น้อยๆ
0.22 呵 เฮ่อ
0.23 在北京吗 อยู่ปักกิ่งไหม
0.25 这两天一块吃饭呀 วันสองวันนี้มากินข้าวด้วยกันไหม
0.26 你发给谁了 ส่งให้ใครเหรอ
0.26 发给齐奎了 ส่งให้ฉีขุยแล้ว
0.34 出演《古董局中局》你心里有什么压力吗 รับบทใน ปริศนาลับสมบัติชาติ คุณรู้สึกกดดันบ้างไหม
0.36 我的压力太大了 กดดันมากเลยครับ
0.37 把小说改编成影视剧 การดัดแปลงนิยายมาเป็นซีรีส์
0.38 其实对于整个剧来说 จริง ๆ แล้วสำหรับทั้งเรื่อง
0.41 都是一个很大的挑战和压力 ถือเป็นความท้าทายและแรงกดดันมหาศาลเลยครับ
0.44 尤其是“药不然” โดยเฉพาะบท “เย่าปู้หราน”
0.45 “药不然”其实在剧里面 ในซีรีส์ บทย่าวปู้หลานนั้น
0.47 有一个很大的调整和改动 ถูกปรับเปลี่ยนไปจากต้นฉบับพอสมควร
0.48 希望书粉们 หวังว่าแฟนนิยาย
0.50 能够给我们一些包容 จะสามารถให้อภัยและเข้าใจพวกเราครับ
0.52 也希望他们能够认可 และหวังว่าพวกเขาจะยอมรับ
   求生欲爆棚 เอาตัวรอดสุดชีวิต
0.53 乔振宇版的“药不然” ย่าวปู้หลานเวอร์ชันเฉียวเจิ้นอวี่
0.55 因为好多书本都说,就是您跟原著中这个角色,本身原型上面是很相似的 เพราะหนังสือหลายเล่มบอกว่าคุณกับตัวละครในต้นฉบับนั้นมีต้นแบบที่คล้ายกันมาก
0.59 但是您说现在改动了很多 แต่คุณบอกว่าตอนนี้มีการเปลี่ยนแปลงเยอะมาก
1.01 其实如果是按小说里面的 จริงๆ ถ้าอิงตามในนิยาย
1.04 “药不然“ 的话 บทย่าวปู้หลาน
1.05 我不知道算不算像 ผมไม่แน่ใจว่าจะเหมือนหรือเปล่า
1.08 但如果是按照我们剧版的 แต่ถ้าเป็นเวอร์ชันละครของเรา
1.10 这个 “药不然“ 的话 ตัวย่าวปู้หลานนี้
1.11 我相信还是挺像的 ผมเชื่อว่ายังค่อนข้างเหมือน
1.13 毕竟还是做了一些调整 เพราะท้ายที่สุดก็มีการปรับ
1.15 和一些改变 และเปลี่ยนแปลงบางอย่าง
1.16 所以我觉得 ดังนั้นผมคิดว่า
1.17 对 “药不然“来说 สำหรับย่าวปู้หลานแล้ว
1.18 其实是有种突破的 จริงๆ แล้วถือเป็นการก้าวข้ามขีดจำกัด
1.19 那请您说出这个角色,在剧里面最有代表性的一句台词 งั้นขอให้คุณพูดประโยคที่โดดเด่นที่สุดของตัวละครนี้ในละครหน่อย
1.21 OK โอเค
1.23 perfect เยี่ยมมาก
1.26 不错 完美 ดีเลย สมบูรณ์แบบ
1.28 你在家庭生活中,地位能排到第几啊 ในชีวิตครอบครัวคุณคิดว่าความสำคัญของตัวเองอยู่ในอันดับที่เท่าไหร่
1.31 我老婆应该排第一 ภรรยาผมน่าจะะอยู่ที่หนึ่ง
1.32 然后 แล้วก็...
1.33 哥哥跟妹妹应该排平等的 พี่ชายกับน้องสาวน่าจะอยู่ในระดับเดียวกัน
1.36 我应该排后面吧 ผมน่าจะอยู่อันดับสุดท้าย
1.38 生活中跟孩子们相处模式是什么样 ในชีวิตจริงคุณมีวิธีการปฏิสัมพันธ์ลูกๆ ยังไง
1.40 应该还是 ก็น่าจะ...
1.42 又是他们的家长 เป็นทั้งผู้ปกครองของพวกเขา
1.43 又是他们的朋友 แล้วก็เป็นเพื่อนของพวกเขาครับ
1.44 跟他们在一块能够有互动 อยู่ด้วยกันและมีปฏิสัมพันธ์กัน
1.47 跟孩子们没有什么一些就是其他更亲切一点的称呼呢 กับลูกๆ ไม่มีชื่อเรียกที่เป็นกันเองกว่านี้หรือ
1.49 对 ครับ...
1.49 我老婆有时候管我叫大桥บางทีภรรยาก็เรียกผมว่า “ต้าเฉียว”
1.51 她也会 เธอก็จะเรียก
1.52 大桥 “ต้าเฉียว”
1.54 然后管他们就是叫哥们儿 แล้วจะเรียกลูกๆ ว่า “เด็กๆ”
1.56 下面会给您几句饭团用语,然后你可以解释一下 ต่อไปจะบอกคำศัพท์ที่แฟนคลับใช้ แล้วคุณช่วยอธิบายหน่อย
2.00 XSWL
2.01 这个我知道 คำนี้ผมรู้ครับ
2.02这个叫想死我了 อันนี้คือคิดถึงจะตายอยู่แล้ว
   想死我了คิดถึงจะตายอยู่แล้ว
2.06 是笑死我了 มันคือ “ขำจะตายอยู่แล้ว”
2.09 彩虹屁我也知道 “ตดสีรุ้ง” ผมก็รู้นะครับ
2.10 就是用一些那形容词 ก็คือคำเปรียบเปรย
2.12 赞美一个人吧 เพื่อชมอีกคนว่าหล่อหรือสวยมาก
2.14 营业可能就是说 “เปิดร้าน” ก็น่าจะหมายถึง
2.16 你一定要多发 คุณต้องโพสต์
2.18 这样的消息给大家 ข่าวคราวถึงแฟนๆ บ่อยๆ
2.20 ZQSG
2.22 真情实感 “ความรู้สึกจากใจจริง”
2.25 走花路是 “เดินบนถนนดอกไม้”
2.26 就是越来越好 ก็คือ “ดีขึ้นเรื่อยๆ”
2.28 是吗 ใช่ไหมครับ
2.31 就是对于粉丝说,你是一个明明可以靠颜值,但是偏偏需要靠才华吃饭的人 คุณเป็นคนที่แฟนๆบอกชัดเจนเลยว่าใช้แค่หน้าตาก็ได้ แต่คุณกลับเลือกใช้ความสามารถในการทำงาน
你有什么想说? คุณมีอะไรอยากพูดไหม?
2.36 能够得到一个认可 ได้รับการยอมรับขนาดนี้
2.37 我真的很感谢我的妈妈 ผมต้องขอบคุณแม่มากๆ
2.39 其他的我觉得还需要努力 ส่วนอย่างอื่นผมคิดว่ายังต้องพยายามอีก
2.41 一步一步来 ค่อยๆ ทำทีละก้าวครับ
2.42 因为这个行业 เพราะวงการนี้
2.43 是真的是你需要 จริงๆ แล้วคุณต้อง
2.44 脚踏实地去 ตั้งใจสัมผัส
2.45 慢慢去体会和感悟 และเรียนรู้อยู่เสมอ
2.46 可能才会 ถึงจะ...
2.47 呈现出一个好的 แสดงบทบาทของคุณ
2.48 能够打动你的角色 ออกมาได้ดี
2.50 因为粉丝们也是一直在催你发自拍吗,你就是这种被一直在被催债的这种心理 เพราะแฟนๆ อยากให้คุณโพสต์รูปเซลฟี่บ่อยๆ คุณรู้สึกเหมือนถูกเร่งอยู่ตลอดเวลาไหม
2.54 确实是 จริงๆ แล้วเป็นแบบนั้น
2.55 挺不好受的 ก็ค่อนข้างรู้สึกไม่ดีครับ
2.57 那什么时候发九宫格剪裁反馈?แล้วจะโพสต์ภาพแบบ Nine-grid cut เมื่อไหร่ดี
2.59 很快了 อีกไม่นานแล้วครับ
3.00 我相信 ผมเชื่อว่า...
3.01 很快会给大家发一个 จะเร็วๆ นี้โพสต์ให้แฟนๆ แน่นอน
3.02 九宫格的 ภาพแบบ Nine-grid cut
3.04 已截 แคปไว้แล้ว
3.05 是个flag มันคือ flag
3.06 什么叫flag คืออะไรที่เรียกว่า flag (คำสัญญาหรือคำพูดที่มักจะกลายเป็นเรื่องจริง)
3.09 现在如果让你问你的粉丝们三个问题,有什么反对他们的 ถ้าตอนนี้ให้คุณถามแฟนๆ ของคุณ 3 คำถาม มีอะไรจะถามพวกเขาบ้าง?
3.12 看看剧了吗 ดูซีรีย์รึยัง
3.13 剧好看吗 ซีรีย์สนุกไหม
3.14 我演的怎么样 ผมแสดงดีไหม
3.20 我就想知道 ผมอยากรู้ว่า
3.22 乔老板 你以前跳舞的视频 ลุงเฉียว คุณมีคลิปเต้นเก่าๆ ของคุณ
3.24 自己有没有存货 เก็บไว้ไหม
3.26 发出来分享一下吧 ช่วยแชร์ให้หน่อย
3.28 我这个还真没有 อันนี้ผมไม่ครับ
3.29 在网上好像你们都已经有了 เหมือนว่าแฟนๆ ในเน็ตจะมีหมดแล้วนะ
3.32 所以 因此 ดังนั้น...
3.32 我也就不用发出来 ผมคงไม่ต้อง
3.34 给大家分享了 ให้ทุกคนหรอกมั้งครับ
   粉丝是无所不能的 แฟนๆ ทำได้ทุกอย่างจริงๆ
3.35大家都已经看过了 ทุกคนก็เคยเห็นหมดแล้ว
3.37今天政委穿秋裤了吗 วันนี้ผู้บัญชาการใส่กางเกงกันหนาวหรือยัง?
3.39今天还真没穿 วันนี้ยังไม่ได้ใส่ครับ
3.40今天在室内 วันนี้อยู่ในห้อง
3.41还算比较暖和 ก็ถือว่าอากาศค่อนข้างอบอุ่น
3.45你知道你最近 คุณรู้ไหมว่าช่วงนี้
3.46有一个新的昵称 คุณมีชื่อเล่นใหม่ใหม่ด้วย
3.47叫皮皮乔吗 ชื่อว่า “หัวดื้อเฉียว 
3.49这个还真不知道 อันนี้ไม่รู้เลยครับ
3.50我皮吗 ผมดื้อเหรอ
3.59我皮吗 ผมดื้อเหรอ
4.00乔乔 เฉียวเฉียว
4.01你有自己(广陵散) คุณมีคลิปเต้น  กว่างหลิงส่าน 广陵散 สุสานสะท้าน
4.03跳舞的视频吗 เพลง “กว่างหลิงส่าน”
4.05能分享给粉丝吗 สามารถแบ่งปันให้แฟน ๆ ดูได้ไหม?
4.06我们超级想看 พวกเราอยากดูมากๆ
4.08哇 ว้าว!
4.08(广陵散)都知道 เพลง “กว่างหลิงซาน” ก็รู้จักเหรอ
4.10这个确实是我 อันนี้...
4.12当年在 สมัยนั้นตอนที่
4.14剧团的时候跳的一个独舞 อยู่ในคณะนาฏศิลป์ปักกิ่ง ผมได้เต้นโซโล่เพลงนี้
4.16其实我自己都没看过 จริง ๆ ผมก็ไม่เคยดูตัวเองเต้นเลยครับ
4.18我也不知道哪里可以看到 ผมก็ไม่รู้ว่าจะหาดูได้จากที่ไหน
4.21所以你想看 คุณอยากดู
4.22我也想看 ผมก็อยากดูเหมือนกันครับ
   老乔线上求资源 พี่เฉียวขอแบ่งปันข้อมูล
4.31诶呀 第一个就好难 เฮ่อ แค่ข้อแรกก็ยากแล้ว
4.33对着镜头撒个娇 ทำท่าอ้อนๆ ใส่กล้องหน่อยสิ
4.34大老爷们儿还撒什么娇 ผู้ชายแมน ๆ จะมาอ้อนทำไมกัน
4.37老要让我撒娇 พวกเขามักจะให้ผมทำแบบนี้เสมอเลย
4.39这样可以吗 แบบนี้ได้ไหม
4.41这样算吗 แบบนี้ถือว่าผ่านไหม
4.43可以了 ได้แล้ว
0.43 行,就放过你了 โอเค จะปล่อยคุณไปแล้วนะ
4.47诶呀 เฮ่อ
4.47对着镜头表白 สารภาพผิดต่อหน้ากล้องหน่อย
4.49我亲爱的乔家人们 คนในครอบครัวเฉียวที่รักของผม
4.51我真的很努力的在学自拍 ผมกำลังตั้งใจฝึกถ่ายเซลฟี่มาก ๆ
4.55也很想给大家拍一些很好的 และก็อยากถ่ายรูปดี ๆ ให้ทุกคนดู
4.59让你们认可的自拍 เซลฟี่ที่ทุกคนจะชอบ
5.02但是吧 我真的有时候做不到 แต่บางทีมันก็ทำไม่ได้จริง ๆ
5.05你们可以原谅我的 พวกคุณให้อภัยผมนะครับ
   委屈巴巴 น่าสงสารสุดๆ
5.07嗯 อืม
5.10这不是撒娇吗 นี่ไม่ได้กำลังอ้อนอยู่รึไง
5.11现在我们参考结束,然后看一下之前你的微信有没有回复你 ตอนนี้เราจะเช็คกันก่อนว่าใน WeChat ของคุณมีข้อความตอบกลับมาหรือยัง
5.15 行 我看一下 โอเค เดี๋ยวผมเช็คดู
5.16但我刚刚听见好像有响过 แต่เมื่อกี้เหมือนจะมีเสียงแจ้งเตือนนะ
5.21不是他 ไม่ใช่ข้อความจากเขา
5.23那你要接受一个小惩罚,来爆料一下您自己的黑历史吧,有没有什么大家不知道的 งั้นคุณต้องโดนลงโทษเล็กน้อย ช่วยเปิดเผยเรื่องลับ ๆ ของตัวเองหน่อย มีอะไรที่คนอื่นไม่รู้ไหม?
5.29这一时我也想不起来 ตอนนี้ผมนึกไม่ออกเลย
5.31我想想看看 ขอคิดก่อนนะ
   陷入了沉思 จมอยู่กับความคิด
   这不是JPG นี่ไม่ใช่ JPG (*หมายถึงไฟล์ภาพ)
5.45我在很小的时候 ตอนที่ผมยังเด็กมาก
5.47那时候在我妈的单位里面 ตอนนั้นอยู่ในที่ทำงานของแม่
5.51当时我正在那个院里玩呢 ตอนนั้นผมกำลังเล่นอยู่ในลาน
5.55然后突然出现了一群鹅 แล้วก็มีฝูงห่านโผล่มากะทันหัน
5.59那鹅可能跟我差不多高 ห่านพวกนั้นน่าจะสูงเท่าๆ กับผม
6.02追的我满院子跑 พวกมันไล่ตามผมวิ่งทั่วลานเลย
6.04然后我还摔了一跤 แล้วผมก็หกล้มด้วย
6.05那时候 ตอนนั้น...
6.07因为小时候还挺怕鹅的 เพราะตอนเด็กผมกลัวห่านมาก
6.09有没有什么能保持年轻的秘籍能跟粉丝们分享 มีเคล็ดลับอะไรที่ช่วยรักษาความหนุ่มอยากแบ่งปันกับแฟน ๆ ไหม
6.11说难也难说简单也简单 จะว่ายากก็ยาก จะว่าง่ายก็ง่าย
6.13我觉得就从心态开始去现在去保持一种很 ผมคิดว่าต้องเริ่มจากการรักษาสุขภาพจิตให้ดี
6.17积极乐观的心态吧 ทัศนคติเชิงบวกและมองโลกในแง่ดี
6.18然后呢平时我觉得 แล้วก็ ปกติแล้ว...
6.21我还算是比较有自控能力的 ผมค่อนข้างมีวินัยในตัวเอง
6.23首先就是作息时间啊 อย่างแรกเลยก็คือการนอนและตื่นเป็นเวลา
6.26然后这样的一些饮食规律 มีวินัยในการทานอาหาร
6.27然后再配合一些这样的运动 แล้วก็ออกกำลังกายควบคู่ไปด้วยครับ

乔振宇在中国歌剧舞剧院的舞蹈,其中《广陵散》获优秀作品奖
https://www.bilibili.com/video/BV1rW4y1a7Lo/?spm_id_from=333.337.search-card.all.click&vd_source=1e10c59383b038d6145b0b3da5918e5f

กว่างหลิงส่าน 广陵散 สุสานสะท้าน?
https://www.facebook.com/YsGuzheng/posts/%E0%B9%80%E0%B8%81%E0%B8%A3%E0%B9%87%E0%B8%94%E0%B8%84%E0%B8%A7%E0%B8%B2%E0%B8%A1%E0%B8%A3%E0%B8%B9%E0%B9%89%E0%B8%94%E0%B8%99%E0%B8%95%E0%B8%A3%E0%B8%B5%E0%B8%88%E0%B8%B5%E0%B8%99-%E0%B8%81%E0%B8%A7%E0%B9%88%E0%B8%B2%E0%B8%87%E0%B8%AB%E0%B8%A5%E0%B8%B4%E0%B8%87%E0%B8%AA%E0%B9%88%E0%B8%B2%E0%B8%99-%E5%B9%BF%E9%99%B5%E6%95%A3-%E0%B8%AA%E0%B8%B8%E0%B8%AA%E0%B8%B2%E0%B8%99%E0%B8%AA%E0%B8%B0%E0%B8%97%E0%B9%89%E0%B8%B2%E0%B8%99%E0%B8%81%E0%B8%A7%E0%B9%88%E0%B8%B2%E0%B8%87%E0%B8%AB%E0%B8%A5%E0%B8%B4%E0%B8%87%E0%B8%AA%E0%B9%88%E0%B8%B2%E0%B8%99-%E5%B9%BF%E9%99%B5%E6%95%A3-%E0%B9%80%E0%B8%9E%E0%B8%A5%E0%B8%87%E0%B8%97%E0%B8%B5%E0%B9%88%E0%B8%99%E0%B8%B4%E0%B8%A2%E0%B8%B2%E0%B8%A2/831794563533220/

บทเพลงอันเลื่องชื่อในสมัยสามก๊ก ของ จีคัง เพลง กว่างหลิงซ่าน 广陵散
https://www.youtube.com/watch?v=SUFXy1m6Rcc

prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 4999
    • ดูรายละเอียด
Re: งานแปลของ ป่ะป๊า VS โหย่วเผิง
« ตอบกลับ #6 เมื่อ: มิถุนายน 08, 2025, 03:40:31 am »
อภินิหารรัก จิ้งจอกขาว |  หลิวไห่

星推荐】20140121《刘海砍樵》乔振宇:人·妖·仙
https://www.bilibili.com/video/BV12x411K7VP/?spm_id_from=333.337.search-card.all.click

刘海砍樵》乔振宇:人·妖·仙.
ซีรีย์ อภินิหารรัก จิ้งจอกขาว เฉียวเจิ้นอวี่:คน · ปีศาจ · เซียน


0.15他是儒雅俊秀的欧阳明日 เขาคือ “โอวหยางหมิงยื่อ” บัณฑิตหนุ่มผู้สุภาพและหล่อเหลา
欧阳明日 โอวหยางหมิงยื่อ
0.18他是声名赫赫的天山大侠   เขาคือ “จอมยุทธผู้ยิ่งใหญ่แห่งเทียนซาน” ผู้เลื่องชื่อ
   天山大侠 จอมยุทธผู้ยิ่งใหญ่แห่งเทียนซาน
0.21他是外冷内热的多情杀手 เขาคือ “นักฆ่าผู้เยือกเย็นแต่เปี่ยมไปด้วยความรัก”
   多情杀手  นักฆ่าผู้เยือกเย็นแต่เปี่ยมไปด้วยความรัก
0.23他就是乔振宇 เขาก็คือเฉียวเจิ้วอวี่
   乔振宇 เฉียวเจิ้วอวี่
0.26史上最帅刘海哥 พี่หลิวไห่ ผู้ที่หล่อที่สุดในประวัติศาสตร์
0.28揭秘戏里戏外新看点 จะมาเผยประเด็นน่าสนใจทั้งในจอและนอกจอ
0.30哈喽大家好 สวัสดีครับทุกคน
0.31我是乔振宇 新推荐   ผมคือเฉียวเจิ้นอวี่
0.33今天的推荐人就是我 รับหน้าที่เป็นผู้ดำเนินรายการวันนี้ครับ
0.36今天我要为你推荐的是 วันนี้ผมจะแนะนำให้ทุกคนได้รู้จักกับ
0.38即将在电视剧频道播出的电视剧 ซีรีย์ที่กำลังจะออกอากาศ
   嘉宾:乔振宇  แขกรับเชิญ: เฉียวเจิ้นอวี่
0.40刘海砍樵 อภินิหารรัก จิ้งจอกขาว
0.41这是一部风格清新的清洗剧 เป็นซีรีย์แนวพีเรียดสไตล์สดใสและมีเอกลักษณ์เฉพาะตัว
0.44由著名导演李惠民执导 กำกับโดยผู้กำกับชื่อดัง หลี่ ฮุ้ยหมิน
0.47 今天关键词:人·妖·仙. คำสำคัญของวันนี้คือ: คน · ปีศาจ · เซียน
0.57电视剧刘海砍樵 ซีรีย์เรื่องอภินิหารรักจิ้งจอกขาว
0.59根据湖南花鼓戏同名 ดัดแปลงจากบทละครเพลงพื้นบ้าน
1.01经典唱段改编 ของหูหนานเรื่อง “หูหนานฮว่ากู่ซี่”
1.02讲述了乔夫刘海 เล่าเรื่องราวของหลิวไห่
1.03与胡九妹的爱情传说 กับตำนานความรักของเขากับหูจิ่วเม่ย/จิ้งจอกขาว
1.05我们从这个故事中来改编 เราได้นำเรื่องราวนี้มาดัดแปลงใหม่
导演: 李惠民 ผู้กำกับ: หลี่ ฮุ้ยหมิน
1.09但是要保留了这个故事的传统 แต่ยังคงไว้ซึ่งเค้าโครงเดิมของเนื้อเรื่อง
1.12对父母的爱 ความรักที่มีต่อพ่อแม่
1.13 还有是用心来对待的 และการปฏิบัติต่อผู้อื่นอย่างจริงใจ
1.16 对感情要用真情的 ต้องใช้ความจริงใจแลกกับความรู้สึก
1.19那么我是谁呢 งั้น... ผมคือใครล่ะ?
1.20我就是刘海砍樵当中的刘海哥 ผมก็คือพี่หลิวไห่จากเรื่อง “อภินิหารรักจิ้งจอกขาว” ครับ
1.23你就是刘海呀 เจ้าก็คือหลิวไห่อย่างนั้นหรือ
1.25在下姓刘名海 ข้าน้อยแซ่หลิว นามว่าไห่
1.27刘海让开 หลิวไห่ หลีกไป!
1.28我不让 ข้าไม่หลีก
1.29这样的刘海帅不帅酷不酷 หลิวไห่แบบนี้ หล่อไหม เท่ไหมครับ
   最帅刘海 หลิวไห่หล่อที่สุด
1.34这个和你想象中的一样吗 แบบนี้เหมือนกับที่คุณจินตนาการไว้ไหมครับ
1.36其实呢 刘海不光是帅 จริงๆ แล้ว หลิวไห่ไม่ได้แค่หล่อ
1.37他更是善良孝顺 เขายังจิตใจดีและกตัญญูอีกด้วย
1.40勇敢的纯洁吗 เขากล้าหาญและบริสุทธิ์ใช่ไหมล่ะ
1.41一个心怀大爱的真汉 ลูกผู้ชายที่เปี่ยมไปด้วยความรักอันยิ่งใหญ่
   真汉子 ลูกผู้ชายตัวจริง
1.44在刘海砍樵中 ในเรื่องอภินิหารรักจิ้งจอกขาว
1.46导演李惠民构架了一个三重世界 ผู้กำกับหลี่ฮุ้ยหมินได้สร้างดินแดนสามมิติขึ้นมา
1.49以渔桥村为代表的人间ใช้หมู่บ้านอวี่เฉียวเป็นตัวแทนของแดนมนุษย์
   人间:渔桥村 แดนมนุษย์: หมู่บ้านอวี่เฉียว
1.53以百花山为基地的妖界 ใช้เขาร้อยบุพผาเป็นตัวแทนแดนปีศาจ
   妖界:百花山 แดนปีศาจ: เขาร้อยบุพผา
1.56还有以善德观为代表的仙界 ใช้วัดซ่านเต๋อเป็นตัวแทนแดนเซียน
仙界:善德观  แดนเซียน: วัดซ่านเต๋อ
1.58而且这三界还都有个老大 ทั้งสามดินแดนนี้นี้ยังมี “ผู้นำ” ของแต่ละดินแดนด้วย
2.02刘某早已卸甲归田 ผู้แซ่หลิวได้วางมือจากการศึกและกลับไปใช้ชีวิตธรรมดาแล้ว
2.04魏将军为何苦苦相逼 ไยแม่ทัพเว่ยยังจะตามบีบคั้นไม่เลิกรา
   人间老大之:刘振斌 ผู้นำแดนมนุษย์: หลิวเจิ้นปิน
2.11刘振斌就是刘海的叔叔 หลิวเจิ้นปินก็คืออาของหลิวไห่
2.13刘海 หลิวไห่
2.14是我唯一的侄儿 เขาเป็นหลานชายเพียงคนเดียวของข้า
2.15是我兄长唯一的血脉 เป็นสายเลือดเพียงหนึ่งเดียวของพี่ชายข้า
2.17他是把自己伪装成一个中医 เขาแสร้งทำตัวเป็นหมอจีนแผนโบราณ
2.19然后一个 แล้วก็...
2.21乐善好善的这么一个人物 ดูเหมือนจิตใจดี ชอบช่วยเหลือคนอื่น
2.24欺骗着对所有的观众 แต่ที่จริงแล้วกำลัง
2.26和所有 剧中的人物 หลอกลวงทุกคนในเรื่อง
2.28但是其实他心里面是一个最邪恶的人 จริงๆ แล้วใจเขาเต็มไปด้วยความชั่วร้าย
2.37我跟刘涛在刘海砍樵里面是第一次合作 ผมกับหลิวเทาได้ร่วมงานกันเป็นครั้งแรกในซีรีย์เรื่องนี้
2.40其实找她演这个狐狸特别醉 จริงๆ แล้วให้เธอมาเล่นเป็นจิ้งจอก ถือว่าเหมาะสมมาก
2.43我觉得首先他很漂亮挺妖的 ผมว่าเธอสวยและมีเสน่ห์แบบปีศาจๆ
2.45反正挺像狐狸的 เอาเป็นว่าดูยังไงก็เหมือนจิ้งจอกครับ
2.47咱们到底是什么任务啊 ตกลงภารกิจของเราคืออะไรกันแน่?
2.49天机不可泄露 ความลับของสวรรค์ไม่อาจ เปิดเผย
2.53就是一个很搞笑的人物 ตัวละครนี้คือคนที่ตลกมากครับ
2.55他把自己伪装成一个唱戏的 เขาปลอมตัวเป็นนักแสดงงิ้ว
2.58在观察的所有的这些人 คอยสังเกตการณ์ทุกคนอยู่เงียบๆ
3.00最终在就是大家遇到困难的时候 จนกระทั่งทุกคนประสบปัญหา
3.02他出手相助 เขาถึงได้ยื่นมือเข้าช่วยเหลือ
3.04三界人马各有立场 คนจากสามดินแดนต่างก็มีจุดยืนของตัวเอง
3.05各谋所图 ต่างก็มีเป้าหมายแตกต่างกัน
3.06但在一件事上他们却达成了共识 แต่มีเรื่องหนึ่งที่พวกเขาเห็นตรงกัน
3.10你就共享你自己却让刘海违背母命 เจ้าเสียสละตัวเอง ทั้งยังให้หลิวไห่ฝ่าฝืนคำสั่งมารดา
3.13你真不知道人妖有别吗 เจ้าไม่รู้หรือว่ามนุษย์และปีศาจแตกต่างกัน
3.15人和狐仙是永远没办法在一起的 มนุษย์กับจิ้งจอกเซียนไม่มีวันอยู่ร่วมกันได้
3.17为什么不能在一起 เหตุใดจึงอยู่ด้วยกันไม่ได้
   为什么 ทำไม
3.20她出来的身份是一个ฐานะของเธอคือ
3.21大家的这么一个小姐 คุณหนูของตระกูลใหญ่
3.23反正我是一个 ส่วนผม
3.25就是一个贫困的家庭的这么一个 มาจากครอบครัวยากจน
3.26砍柴哥 เป็นแค่คนตัดฟืน
3.27所以觉得我们这个门地不对 เพราะฐานะของเรามันต่างกันเกินไป 
3.30你是大家闺秀 ท่านเป็นคุณหนูจากตระกูลผู้ดี
3.32我就是一个穷樵夫 ข้าเป็นเพียงชาวบ้านจนๆ
3.34配不上你的 ไม่คู่ควรกับท่านหรอก
3.35再加上大家知道她是一个妖 ตอนหลังเมื่อทุกคนรู้ว่าเธอเป็นปีศาจ
3.37以后就觉得人妖有别 ก็รู้สึกว่ามนุษย์กับปีศาจแตกต่างกัน
3.38觉得我更不应该跟她在一起 ผมยิ่งไม่ควรอยู่ร่วมกับเธอ
3.40看你九妹她不是人 เห็นหรือไม่จิ่วเม่ยของเจ้าไม่ใช่มนุษย์
3.41她是妖 นางเป็นปีศาจ
3.43九妹怎么可能是妖呢 จิ่วเม่ยจะเป็นปีศาจได้อย่างไร
3.44再加上还有一个杜鹃 แล้วก็ยังมีตู้เจวียนอีกคน
3.47我跟杜鹃呢 ผมกับตู้เจวียน
3.48其实是从小青梅竹马在一起长大 จริงๆ แล้วเราโตมาด้วยกันตั้งแต่เด็ก เป็นคู่รักวัยเยาว์
3.51只要是你买的我都喜欢 ขอเพียงเป็นสิ่งที่เจ้าซื้อให้ ข้าล้วนชอบทั้งนั้น
3.53其实大家更希望我跟她在一起 จริงๆ แล้วทุกคนก็หวังให้ผมใช้ชีวิตอยู่กับเธอมากกว่า
3.55那你敢保证 เจ้ากล้ายืนยันหรือไม่ว่า
3.56她不是为了地灵珠骗取你的信任才对你好的吗 นางไม่ได้แสร้งทำดีกับเจ้าเพื่อหวังเอามุกวิญญาณปฐพีไปครอง
4.00把灵珠交出来 จงนำมุกวิญญาณปฐพีออกมา
4.02发地灵珠交给我จงมอบมุกวิญญาณปฐพีให้ข้า
   地灵珠 มุกวิญญาณปฐพี
4.04金丝瓜在你手里?ผลจินซืออยู่ในมือท่านหรือ
   金丝瓜?ผลจินซือ?
4.05但是为了抢你们家的丝瓜紧 แต่เพื่อชิงผลจินซือมาจากพวกเจ้า
4.07没有地灵珠 ไม่มีมุกวิญญาณปฐพี
4.09谁也拿不到金丝瓜 ก็ไม่อาจครอบครอง
4.11地灵珠金丝瓜到底是啥好宝贝 มุกวิญญาณปฐพี ผลจินซือ คือสมบัติอะไรกันแน่
4.14让各方人马不惜代价抢夺呢 ถึงขทำให้ทุกฝ่ายต้องแย่งชิงกันเอาเป็นเอาตายขนาดนี้
4.17今后的节目中 หลังจากนี้
4.18乔振宇将为您揭晓答案 เฉียวเจิ้นอวี่จะมาเฉลยคำตอบให้ทุกท่านได้ทราบ
4.20刘海和九妹的旷世奇列เรื่องราวความรักอันยิ่งใหญ่ของหลิวไห่และจิ่วเม่ย
4.22各方人马的夺宝阴谋 และแผนการแย่งชิงสมบัติของเหล่าตัวละคร
4.24都是本剧的精彩看点 ล้วนเป็นจุดเด่นที่น่าติดตามสำหรับซีรีย์เรื่องนี้
4.26我们也会在后面的节目当中 หลังจากนี้เราจะมาคลี่คลายปมปริศนา
4.28为你一一揭秘 ให้ทุกท่านได้รู้ทีละนิดๆ
4.30锁定央视8套黄金强盗 อย่าลืมติดตามทางช่อง CCTV-8 ช่วงไพรม์ไทม์
4.32让我们共同期待刘海砍樵浪漫节目 มารอชมความโรแมนติกจากเรื่อง "อภินิหารรักจิ้งจอกขาว" ด้วยกันนะครับ
4.36今天的节目到此结束了 รายการวันนี้ก็จบลงเพียงเท่านี้
4.38新推荐明天见 แล้วเจอกันใหม่โอกาสหน้าครับ


prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 4999
    • ดูรายละเอียด
Re: งานแปลของ ป่ะป๊า VS โหย่วเผิง
« ตอบกลับ #7 เมื่อ: มิถุนายน 29, 2025, 01:34:44 pm »


【乔振宇 Owhat专访】爆童年糗事 透露药不然或黑化?
https://www.bilibili.com/video/BV1Et411a7Vn/?spm_id_from=333.337.search-card.all.click

O妹专访乔振宇 ,透露热播剧《古董局中局》结局将会有让大家意想不到的惊喜,药不然或黑化?时隔多年,和夏雨小哥哥再度搭档,两人会擦出什么火花?爆料童年糗事,原来政委
从小就这么坚强啊

乔振宇 Owhat专访 爆童年糗事 透露药不然或黑化?   
บทสัมภาษณ์ของเฉียวเจิ้นอวี่ ในรายการ O what เผยเรื่องราวในวัยเด็กที่น่าอับอาย พร้อมเผยว่าย่าวปู้หลานอาจจะเป็นคนชั่วร้าย?


0.04 哈喽大家好 我是乔振宇 สวัสดีครับทุกคน ผมคือเฉียวเจิ้นอวี่
0.06 每天打开欧沃特 ทุกวันเปิด Owhat
0.08 和欧妹一起支持我的作品 มาร่วมกับ Owhat สนับสนุนผลงานของผมกันนะครับ
0.10 关注我的活动吧 ติดตามกิจกรรมของผมด้วยนะครับ
0.44 首先用三个关键词给大家推荐一下(古董局中局)这部剧吧, 为什么用这三个词呢 ก่อนอื่นเลย ช่วยใช้คำสามคำแนะนำซีรีย์เรื่อง "ปริศนาลับสมบัติชาติ” หน่อย ทำไมต้องสามคำนี้?
0.46 应该就是紧张,悬疑 ก็คงเป็นคำว่า ตื่นเต้น, ลึกลับ
0.49 想不到 คาดไม่ถึง
0.49 紧张呢 可能是一上来就给大家这个 ความตื่นเต้นอาจจะเริ่มตั้งแต่ต้นเรื่องเลย
0.53 节奏满满然后让大家 เต็มไปด้วยจังหวะตื่นเต้น
0.55 可能有很多的信息量 มีข้อมูลเยอะมาก
0.57 悬疑呢 ส่วนความลึกลับ
0.58 也让大家就是 เมื่อดูไปเรื่อยๆ
0.59 一直要往下看 ทุกคนก็จะรู้สึกถึงมัน
1.00 你才能去看得懂 ต้องดูไปเรื่อยๆ ถึงจะเข้าใจ
1.02 想不到是 คาดไม่ถึงคือ
1.04 到了….后面 พอถึง..ช่วงหลัง
1.05 有大家想不到的一个结果 จะมีผลลัพธ์ที่ทุกคนคาดไม่ถึง
1.08 尤其是我演的药不然 โดยเฉพาะบทของย่าวปู้หลานที่ผมแสดง
1.10 在(古董局中局)中你饰演的角色是药不然,你觉得他是一个什么样的人呢? บทย้าวปู้หลานในเรื่อง ปริศนาลับสมบัติชาติ ที่คุณแสดง คิดว่าเขาเป็นคนยังไง
1.12 大家一上来就看到 ทุกคนจะเห็นตั้งแต่ต้นว่า
1.14 药不然是一个 ย่าวปู้หลานเป็นคน
1.15 其实非常gentleman ที่มีความเป็นสุภาพบุรุษมาก
1.16 然后是一个海归派แล้วก็เรียนจบมาจากต่างประเทศ
1.18 那他也有玩世不恭的这么一面 แต่เขาก็มีนิสัยเย็นชาไม่สนใจโลกอยู่บ้าง
1.20 他的背后 เบื้องหลังเขา
1.21 也有很大的隐藏了一个故事 ก็ซ่อนเรื่องราวสำคัญเอาไว้
1.24 所以你想了解更多的药不然 ดังนั้นถ้าคุณอยากรู้จักย้าวปู้หลานมากขึ้น
1.26 那就一定要 ก็ต้อง
1.27 关注 ติดตาม
1.28 (古董局中局)  เรื่องปริศนาลับสมบัติชาติ
1.29 你觉得你本人和药不然之间有什么相似点?又有什么区别呢? คุณคิดว่าคุณกับย่าวปู้หลานมีความเหมือนหรือแตกต่างกันอย่างไร?
1.32 完全没有 ไม่มีอะไรเหมือนกันเลยครับ
1.33 但如果非要说是相似的话 แต่ถ้าต้องพูดว่ามีบางจุดที่เหมือนกัน
1.34 那可能他们都是年轻人 ก็คงเป็นเรื่องที่พวกเขาเป็นคนหนุ่มทั้งคู่
1.36 这部剧是马伯庸老师的同名小说改编的,有看过原著小说吗?剧版和小说有什么不同的地方吗? ซีรีย์เรื่องนี้ดัดแปลงจากนิยายชื่อเดียวกันของคุณหม่าป๋อยง คุณเคยอ่านนิยายต้นฉบับไหม? ซีรีย์กับนิยายแตกต่างกันตรงไหนบ้าง?
1.38 看过 เคยอ่านครับ
1.39 当初就是要拍这部剧的时候 ตอนแรกที่จะถ่ายซีรีย์เรื่องนี้
1.41 合彬就找了我说想要我来参演 เหอปินก็โทรหาผมบอกว่าอยากให้ผมมาร่วมแสดง
1.43 这个(古董局中局) เรื่อง ปริศนาลับสมบัติชาติ ด้วย
1.45 我说你是不是要有所改编 ผมถามว่า คุณจะดัดแปลง
1.48 和一些调整 และปรับเปลี่ยนบางอย่างด้วยใช่ไหม
1.49 他就肯定的 เขาตอบว่า ต้องทำแน่นอน
1.50 他说毕竟是影视剧可能跟书 เขาบอกว่ายังไงซีรีย์กับนิยายนั้นแตกต่างกัน
1.52 可能也会有不一样的这样的调整 ยังไงก็ต้องปรับเปลี่ยนบางอย่าง
1.55 其实我们是在尊重这个原著上面 แต่จริงๆ แล้ว เราปรับเปลี่ยนบางอย่าง
1.57 做了一些调整 โดยยังคงเคารพต้นฉบับเป็นหลัก
1.58 那这样其实也是想给大家一个  เราทำแบบนี้ก็เพื่อมอบ
2.00 新鲜的这样的一种 ความรู้สึกสดใหม่
2.03 观影感觉吧 ให้กับเหล่าผู้ชมครับ
2.04 这次和下雨老师时隔多年再次合作,拍摄过程中有发生什么特别有趣的事吗? ครั้งนี้ได้ร่วมงานกับอาจารย์เซียะอวี่อีกครั้งหลังจากผ่านมาหลายปี ในระหว่างถ่ายทำมีอะไรสนุก ๆ เกิดขึ้นบ้างไหม?
2.06 对这次跟夏雨也是时隔了十几年 หลังจากผ่านมาสิบกว่าปีที่ได้ร่วมงานกับเซียะอวี่
2.09 然后我们又一次合作演兄弟 แล้วได้กลับมารับบทพี่น้องกันอีกครั้ง
2.11 这个我觉得是一个真的是很有缘啊 ผมคิดว่านี่เป็นโชคชะตาจริงๆ
2.14 然后在十几年前 เมื่อสิบกว่าปีก่อน
2.16 我们俩个都是年轻人 เราสองคนยังเป็นหนุ่มอยู่เลย
2.18 那在十年之后我们也是为人父母了 แต่ตอนนี้สิบปีผ่านไป เราก็กลายเป็นพ่อแม่คนกันแล้ว
2.21 然后现在又能够在一起演兄弟 แล้วได้กลับมาแสดงบทพี่น้องกันอีก
2.24 我觉得确实是一个很巧合的 ผมว่ามันเป็นเรื่องบังเอิญที่น่าทึ่งจริง ๆ
2.26 一个一个机会 เป็นโอกาสครั้งหนึ่ง
2.27 可能是在剧情的设定里面吧 อาจจะเป็นเพราะบทละครด้วย
2.29 因为我跟他里面 เพราะในเรื่องนี้ผมกับเขา
2.31 经常有称兄道弟的 มักจะเรียกกันแบบพี่น้อง
2.32 然后有一些互相调侃的 และมีการล้อเล่นกันบ้าง
2.34 这样的一些小剧情在里面 มีฉากเล็ก ๆ แบบนี้อยู่ในเรื่องด้วย
2.36 那想看到更多好玩的 ถ้าอยากเห็นอะไรสนุก ๆ มากขึ้น
2.37 可能都在剧情里面 ก็น่าจะอยู่ในบทละครนี่แหละ
2.38 那大家还是去看吧 ทุกคนก็ต้องไปดูกันเองครับ
2.40 之前放出得预告里有一幕你在用餐的场景,粉丝都觉得很像汉尼拔,你会想挑战这一类角色吗? ในตัวอย่างที่ปล่อยออกมา มีฉากที่คุณกำลังกินข้าว แฟน ๆ บอกว่าคล้ายกับ “ฮันนิบาล” คุณอยากลองแสดงบทแบบนี้บ้างไหม?
2.42 哇 ว้าว
2.43 这个确实是比较有挑战性的一个 นั่นเป็นบทบาทที่
2.45 角色 ท้าทายจริงๆ ครับ
2.46 我也是一直想去 ผมก็อยากลองเล่นนะ
2.48 想找突破  อยากจะก้าวข้ามขีดจำกัด
2.50 想找新的这样的刺激感的 อยากหาความท้าทายใหม่ ๆ แบบนี้
2.51 这样的角色 ได้ลองแสดง
2.53 能够去饰演 บทบาทแบบนี้ดูบ้าง
2.54 那像大家看到的那一个 ฉากนั้นที่ทุกคนเห็น
2.57 场景可能应该是比较后期的 น่าจะเป็นตอนหลัง ๆ
2.59 大家往后看吧 ทุกคนก็ติดตามดูต่อไปนะครับ
3.01 这个是一个 นี่เป็น
3.02 药不然的一个大转变的时候的 ช่วงเวลาที่ย่าวปู้หลานมีการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่
转变? การเปลี่ยนแปลง?
黑化? กลายเป็นตัวร้าย?
3.04 应该一场戏 น่าจะเป็นฉากหนึ่ง
3.06 应该是还挺带感的 น่าจะเป็นฉากหนึ่งที่เข้มข้นมาก
3.08 还有什么角色类型是你一直想要尝试却还没有碰到的? ยังมีบทบาทประเภทไหนที่คุณอยากลองเล่นแต่ยังไม่ได้เล่นบ้าง?
3.10 其实有很多很多的这样的 จริงๆ แล้วบทบาที่ผมยังไม่ได้ลองเล่น
3.12 角色我都还没有尝试过 มีเยอะมากเลยครับ
3.13 希望 หวังว่า
3.14 不久的将来能够演一回军人 ในอนาคตอันใกล้นี้จะได้เล่นบททหารสักครั้ง
3.17 然后 แล้วก็
3.18 过一下这个军人 ได้ลองใช้ชีวิตแบบทหาร
3.20 如果给你一段时间休假,你会怎样安排这个假期呢? ถ้าคุณได้ลาหยุดช่วงหนึ่ง คุณจะวางแผนใช้เวลาช่วงนั้นยังไง?
3.22 休假的话希望带着 ถ้าได้หยุด อยากพาทั้งครอบครัว
3.24 全家然后一起到外面去旅个游 ไปเที่ยวข้างนอกด้วยกันครับ
顾家 ดูแลครอบครัว
3.26 那如果给你一段时间专门为粉丝准备一个惊喜,你会准备什么呢? ถ้าให้เวลาคุณเตรียมเซอร์ไพรส์ให้แฟน ๆ คุณจะเตรียมอะไร?
3.29 哇这个好难啊 ว้าว นี่ยากจังเลย
3.30 我觉得其实 ผมคิดว่า
3.31 给粉丝们 การเตรียมของขวัญให้แฟน ๆ
3.32 准备礼物是一件最难的事情 เป็นเรื่องที่ยากที่สุด
3.34 不知道给她们什么样的礼物 ไม่รู้ว่าจะให้ของขวัญแบบไหนกับพวกเขาดี
3.36 可能才是最准确的 อาจจะเป็นสิ่งที่เหมาะสมที่สุด
3.38 所以我一直都认为我只有 ดังนั้นผมจึงคิดเสมอว่าผมมีเพียงแค่
3.40 去把我的工作做好 ทำงานของผมให้ดีที่สุด
3.42 把角色演好 แสดงบทบาทที่ได้รับให้ดีที่สุด
3.44 可能才是对他们最大的一个回馈吧 นั่นอาจเป็นการตอบแทนที่ดีที่สุดสำหรับพวกเขา
3.46 最后和一直支持你的粉丝朋友说点什么吧 สุดท้ายอยากพูดอะไรกับแฟน ๆ ที่คอยสนับสนุนคุณมาตลอด?
3.48 确实啊这么多年有很多的 แน่นอนครับ หลายปีที่ผ่านมา มีแฟน ๆ
3.50 这些粉丝朋友们 มากมายเหล่านี้
3.51 我的乔家人们一直陪伴着我 พวกเขาคือครอบครัวเฉียวที่คอยอยู่เคียงข้างผม
3.53 那在这里也是 เพราะงั้นอยากอาศัยโอกาสนี้
3.56 要说一声谢谢 กล่าวขอบคุณพวกเขา
3.57 马上就新年了 อีกไม่นานก็จะปีใหม่แล้ว
3.58 也在这里祝大家新年快乐 ขออวยพรทุกคนให้มีความสุขในวันปีใหม่นี้
4.00 在2019里面 ในปี 2019
4.02能够开开心心工作顺利学习进步 ขอให้มีความสุขกับการทำงานและเรียนรู้ก้าวหน้า
4.05然后 แล้วก็
4.06健健康康 สุขภาพแข็งแรงๆ ครับ
4.08 O! Game โอ้! เกม
4.09 限定60秒内将童年玩具七巧板拼回完整的样子,失败的话要讲一件自己的童年糗事 ให้เวลา 60 วินาที ในการต่อจิ๊กซอว์เด็กเล่นให้กลับมาเหมือนเดิม ถ้าทำไม่สำเร็จ ต้องเล่าเรื่องตลก ในวัยเด็กของตัวเอง
努力尝试中… กำลังพยายามอย่างหนัก...
不服输 ไม่ยอมแพ้
唉 เฮ้อ
K.O K.O
4.24我真是拼不了了 ผมต่อไม่ได้จริงๆ
4.26跟大家讲一个我小学 ผมจะเล่าเรื่อง
4.29五年级发生的事啊 ตอนที่ผมอยู่ป.5 ให้ฟังนะครับ
4.30那个时候有一天 มีอยู่วันหนึ่ง
4.31我跟家人一块 ผมกับครอบครัวไปเที่ยว
4.32到附近的公园去玩 สวนสาธารณะใกล้บ้าน
4.33我就跟我表弟两个人 ผมกับลูกพี่ลูกน้องปีนขึ้นไป
4.35爬到一个大概 บนก้อนหิน
4.36那个时候大概有两米高吧 สูงประมาณสองเมตร
4.37一个石头上去照相 เพื่อถ่ายรูป
4.38拍的特别嗨还 ตอนนั้นเราถ่ายรูปกันสนุกมาก
4.39拍完以后我们准备去另外一个舌头上 พอถ่ายเสร็จ เราจะไปปีนไปที่ก้อนหินอีกก้อน
4.41去的时候 ตอนที่ปีนไป
4.42然后我特别想耍帅的 ผมอยากอยากโชว์เท่ห์
4.43然后从上面跳下去 เลยกระโดดลงไป 
4.44结果踩到了一块青苔 แต่ดันเหยียบตะไคร่น้ำ
4.46直接从这个舌头上摔了下去 ล้มลงจากก้อนหินเลย
4.48当时摔下去的时候我的手就这么 ตอนที่ล้ม ผมใช้มือ
4.51一撑 ช่วยยันตัวไว้
4.52就把自己的 แต่ทำให้
4.53骨头撑断了 ทำให้กระดูกฝากมือหัก
4.54所以就那是我小时候   นี่เป็นเรื่องสมัยเด็ก 
4.56把自己手摔断的一个故事 ที่ผมทำมือตัวเองหัก
4.57当然我很勇敢啊我摔断之后 แน่นอนว่าผมกล้าหาญมาก หลังจากล้ม
5.00我没有哭 ผมไม่ร้องไห้เลย
5.01然后我还 แล้วผมยัง
5.02骑着自行车去了医院 ปั่นจักรยานไปโรงพยาบาลเอง
5.04然后把手然后还接上了 แล้วคุณหมอก็จัดกระดูกให้กลับเข้าที่
5.06然后打着绷带吊着绷带 แล้วใส่เฝือกคล้องคอให้
5.07自己还骑着自行车回到家 จากนั้นผมก็ปั่นจักรยานกลับบ้านด้วยสภาพนั้นครับ
5.08我觉得是 ฉันว่ามันเป็น
5.10一个臭美拍照然后把手摔断的故事 เรื่องของเด็กอยากโชว์เท่แต่ดันทำมือหัก
5.13但是我很勇敢的面对了这个事实 แต่ผมก็เผชิญหน้ากับมันอย่างกล้าหาญ
5.19宠粉狂魔 เจ้าบ้าที่ทุ่มเทให้แฟนคลับ
5.21我觉得我是一个 ผมคิดว่าผมเป็นแบบนี้นะ
5.23宠粉的 ทุ่มเทให้กับแฟนคลับ
5.24愿意跟我的粉丝我的乔家人有互动 ยินดีมีปฏิสัมพันธ์กับแฟนๆ "ครอบครัวเฉียว" ของผม
5.27我也关爱她们 ผมใส่ใจพวกเขา
5.29她们也很关爱我 พวกเขาก็ใส่ใจผมมากเหมือนกัน
5.30但狂魔我就觉得好像 แต่คำว่า "เจ้าบ้า" ผมว่ามัน
狂魔? “เจ้าบ้า"?
5.32不是太贴切啊 มันไม่ค่อยตรงเท่าไหร่
5.34可以一半吗 ขอแบบครึ่งหนึ่งได้ไหม
5.35居家好男人 ผู้ชายรักครอบครัว
5.36我觉得我应该算得上是一个 ผมว่าผมน่าจะใช่นะ
5.38居家 รักครอบครัว
5.39好男人吧 ผู้ชายที่ดีแหละ
5.41美颜盛世我觉得这个可能 หน้าตาดีล้ำยุค อันนี้ผมว่า
嫌弃 รังเกียจ
5.46可能 อาจจะ
5.47不敢当 ไม่กล้ารับ
美颜盛世 หน้าตาดีล้ำยุค
5.49风趣幽默我其实 มีอารมณ์ขัน...
5.51希望自己能够风趣幽默但是不知道 ผมก็หวังว่าตัวเองจะเป็นคนมีอารมณ์ขันนะ แต่ไม่รู้ว่า
5.53是不是真正的风趣幽默 ใช่คนมีอารมณ์ขันรึเปล่า
5.54所以我也不太敢往身上贴 ก็เลยไม่กล้าเรียกตัวเองแบบนั้น
5.56举铁男孩是什么我不太懂 "หนุ่มยกเวท" คืออะไรนะ ผมไม่ค่อยเข้าใจ
健身达人  คนที่เล่นฟิตเนส
5.59这个其实我也不是那种健身狂人 จริงๆ แล้วผมก็ไม่ใช่พวกบ้าฟิตเนสขนาดนั้น
6.03我也不会把自己 ผมก็ไม่คิดจะ
6.04把自己练成那种什么金刚那样我觉得 ออกกำลังกายจนร่างกำยำอะไรแบบนั้น
6.06可能我是个正常的健身爱好者 ผมน่าจะเป็นแค่คนที่ชอบออกกำลังกายธรรมดาๆ
6.08宜古宜今呢可能我觉得 ผมคิดว่าทั้งบทพีเรียดและบทสมัยใหม่
6.11在角色里面我是可以把它贴在身上 ผมสามารถเข้าถึงบทบาทได้ทั้งหมด
6.13我觉得 ผมคิดว่า
6.14古装的角色还是 ไม่ว่าจะเป็นบทพีเรียด
6.16现代角色我觉得都可以去尝试 หรือบทสมัยใหม่ ผมก็อยากลองแสดงทั้งนั้น
6.19开口跪是什么 "แค่เปิดปากร้องคนก็คุกเข่า" หมายถึงอะไรครับ
唱歌很厉害 หมายถึง ร้องเพลงเก่งมาก
6.21那那那我不敢当 งั้น ๆ งั้นผมคงเป็นไม่ได้
6.23不该是开口跪因为太多的这样的 ผมไม่น่าจะใช่ “แค่เปิดปากร้องคนก็คุกเข่า” เพราะมีคนเสียงเพราะเยอะมาก
6.25好听的声音 คนเสียงดีมีเยอะ
6.26锦鲤体质 โชคดีเหมือนปลาคาร์ฟ
6.27可能… อาจจะ…
6.28也不太像我吧 ก็ไม่ค่อยเหมือนผมหรอกมั้ง
6.30大长腿 ขายาวมาก
6.31我觉得腿是正常的长度没有 ผมว่าขาของผมก็ยาวปกตินะ
6.33大长 ไม่ได้ยาวเว่อร์อะไร
6.34反差萌 เสน่ห์ที่แตกต่าง
6.35反差萌是我觉得可能也是在角色里 ผมว่าเสน่ห์ที่แตกต่างน่าจะอยู่ที่บทบาทครับ
6.37比较有这样的标签符号 บทบาทพวกนั้นจะมีแฮตแท็กแบบนี้
6.40也可以贴上去啊我觉得 ผมว่าคำนี้ก็ใช้กับผมได้เหมือนกันนะ
6.41老干部我觉得 ผมว่า "เจ้าหน้าที่อาวุโส"
6.42也是 ก็...
6.44可以有这样的人设在身上啊 เป็นภาพลักษณ์ที่ใช้กับผมได้
6.46大家不成天说我是老干部嘛 ทุกคนเอาแต่พูดกันว่าผมเหมือนเจ้าหน้าที่รุ่นใหญ่
6.48那就老干部吧 งั้นก็เป็นเจ้าหน้าที่รุ่นใหญ่ด้วยครับ
6.48演技派 ปรมาจารย์ด้านการแสดง
6.49哎不敢当啊 โอ๊ย ไม่กล้ารับคำนี้ครับ
6.51希望我能朝着演技派去努力 หวังว่าผมจะพัฒนาตัวเองให้ถึงจุดนั้นได้สักวัน
6.54去进步 ก้าวหน้าในด้านการแสดง
6.55斯文败类 ผู้ชายดูดีเรียบร้อยแต่ร้ายลึก
6.57我…不太像我吧 เอ่อ… ไม่ค่อยเหมือนผมเท่าไหร่
6.59这个更像 อันนี้น่าจะเหมาะกับ
7.00药不然 ย่าวปู้หลานมากกว่า
7.01药不然,斯文败类 ย่าวปู้หลาน ผู้ชายเรียบร้อยแต่ร้ายลึก
7.03超级奶爸 ซูเปอร์แด๊ด
7.05曾经也是 เคยเป็นมาก่อนครับ
7.07当过的 เคยเป็นมาแล้ว
7.07冷场王 ราชาแห่งความเงียบ
请注意这不是jpg. (ขำๆ) โปรดทราบว่านี่ไม่ใช่ไฟล์ jpg
7.14冷了吧 เงียบเลยใช่ไหมล่ะ
打扰了,告别 ขอโทษที่รบกวน ลาก่อนนะ
7.15 OK,这个 โอเค อันนี้...
7.17可以了大概这样吧 ก็น่าจะประมาณนี้นะครับ

prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 4999
    • ดูรายละเอียด
Re: งานแปลของ ป่ะป๊า VS โหย่วเผิง
« ตอบกลับ #8 เมื่อ: มิถุนายน 29, 2025, 02:33:09 pm »


【乔振宇 新京报专访】人设归属角色 生活中我没有人设
https://www.bilibili.com/video/BV1Tt411b7qw/?spm_id_from=333.788.recommend_more_video.-1

【乔振宇:人设归属角色 生活中我没有人设】在《古董局中局》中,乔振宇 在剧中饰演“西化”的公子哥药不然总是西装笔挺,三件套不离身;而现实生活中的他则着装随性“怎么舒服怎么来”。他说,“人设是归属于某个角色的,在生活里乔振宇就是乔振宇,他不会有什么人设”。回忆初进影视圈,乔振宇说当时学了20天的武术后参演了自己第一部电影,看剧本像看故事一样,每天都不觉得累


乔振宇 新京报专访 人设归属角色 生活中我没有人设
เฉียวเจิ้นอวี่ สัมภาษณ์พิเศษใน The Beijing News: คาแรกเตอร์เป็นของตัวละคร ในชีวิตจริงผมไม่มีคาแรกเตอร์


0.03哈喽 新京报的观众朋友们 大家好 สวัสดีครับผู้ชมของ Beijing News ทุกท่าน
0.06 我是乔振宇 ผมคือเฉียวเจิ้นอวี่ครับ
0.09 乔振宇: 人设归属角色,生活中我没有人设เฉียวเจิ้นอวี่: คาแรกเตอร์เป็นของตัวละคร ในชีวิตจริงผมไม่มีคาแรกเตอร์อะไรแบบนั้น
0.11 乔振宇不是一个总能出现在热搜榜上的艺人 เฉียวเจิ้นอวี่ไม่ใช่ศิลปินที่มักจะขึ้นเทรนด์บ่อยๆ
除了在影视剧和少量的综艺节日中 นอกจากในละครหรือวาไรตี้บางรายการ
观众很少看到乔振宇的身影 ผู้ชมจึงไม่ค่อยได้เห็นเขาบ่อยนัก
有网友评价乔振宇为 “低调到近乎隐身” มีชาวเน็ตบอกว่าเขา “เงียบจนแทบจะล่องหน”
的确,他不喜欢曝光自己的私人生活 ก็จริง เพราะเขาไม่ชอบเปิดเผยชีวิตส่วนตัว
也不喜欢在社交网络上过多停留 และไม่ค่อยชอบปรากฏในโซเชียลมีเดียบ่อยนัก
“我希望工作和生活可以拉开些距离。”  “ผมอยากให้มีระยะห่างระหว่างชีวิตส่วนตัวกับเรื่องงานครับ”
0.18 你是怎么进入这一行的 คุณเข้าสู่วงการนี้ได้ยังไง?
0.22哇 这个说起来真的是太久远的事情了 โอ้ เรื่องนี้นานมากแล้วจริงๆ
0.26但其实也是一个 我觉得像是命中注定吧 แต่จริงๆ แล้ว ผมคิดว่ามันเหมือนถูกกำหนดมาแล้ว
0.29是我在读大学的时候 当时拍了一直广告 ตอนผมยังเรียนมหาลัย รับงานถ่ายโฆษณาอยู่บ่อยๆ
0.33拍广告的同时我们那个制片人跟我成为了好朋友 ระหว่างถ่ายโฆษณาก็ได้สนิทกับโปรดิวเซอร์
0.37拍这部戏的时候就是(龙腾虎跃)มันคือเรื่อง มังกรสะท้านฟ้า พยัคฆ์สะท้านภพ
0.39那个时候我已经毕业了 ตอนนั้นผมเรียนจบแล้ว
0.41然后在我上班的某一天 วันหนึ่งระหว่างที่ทำงานอยู่
0.43就接到了一电话就是我这个朋友给我打的 เพื่อนคนนั้นก็โทรเข้ามา
0.45他说我有一个朋友正在筹备一个电影 เขาบอกว่าเพื่อนของเขากำลังเตรียมสร้างหนังเรื่องหนึ่ง
0.47然后他说你能不能过来见见导演 แล้วก็ถามว่าผมไปเจอผู้กำกับได้ไหม
0.50我就这么屁颠屁颠就去了然后我当时啥也不懂 ผมก็รีบไปเลย ตอนนั้นไม่รู้อะไรสักอย่าง
0.54然后(导演)就问他说你会武术吗 จากนั้นผู้กำกับก็ถามว่า "คุณมีพื้นฐานศิลปะการต่อสู้ไหม?"
0.57我说我不会 我说我是学舞蹈的 ผมบอกว่า “ไม่มีครับ ผมเรียนเต้นมา”
0.59然后这个导演就说让他模仿几个动作 แล้วผู้กำกับก็ขอให้ผมลองเลียนแบบท่าทางบางอย่างดู
1.04然后我就按照他的那个动作模仿了一下 แล้วผมก็ลองเลียนแบบท่าทางที่เขาบอก
1.08然后他就点了下头 我就回去了 แล้วเขาก็พยักหน้า จากนั้นผมก็กลับบ้าน
1.10十天半个月以后就就没信了我就把这个事都忘了 ผ่านไปสิบกว่าวัน จนผมเลยลืมเรื่องนี้ไปแล้ว
1.14有一天他就说你过来一下 จู่ ๆ วันหนึ่งเขาก็โทรมาบอกว่า “มาหาหน่อยสิ”
1.17我们想让你演一个角色 พวกเราจะให้คุณเล่นบทหนึ่ง
1.20我就每天下午自己到朝阳体育中心 จากนั้นตอนบ่ายของทุกวันผมต้องไปที่ศูนย์กีฬาเฉาหยาง
1.24跟着一帮孩子们一起练武术 练了20天 ซ้อมศิลปะการต่อสู้กับเด็กๆ กลุ่มหนึ่ง เป็นเวลา 20 วัน
1.29然后就这么拍了我的第一个电影 进入了这个行业 จากนั้นผมก็ได้ถ่ายหนังเรื่องแรก และเข้าสู่วงการนี้ครับ
1.35 第一次拍戏的时候面对镜头会觉得紧张吗 ครั้งแรกที่เข้าฉาก รู้สึกตื่นเต้นหน้ากล้องไหม
1.38 其实我拍第一部戏的时候完全不紧张 是完全不懂 จริงๆ ตอนถ่ายเรื่องแรกผมไม่ตื่นเต้นสักนิดครับ เพราะไม่รู้เรื่องอะไรเลย
1.42就是特别懵懂的那种 就是导演说什么是什么 แบบงงๆ น่ะ ผู้กำกับพูดอะไรก็ทำตามนั้น
1.45然后导演给你一个剧本 你就跟看小说看故事一样的 ผู้กำกับให้บทมาก็อ่านเหมือนอ่านนิยาย
1.51(龙腾虎跃)是在新疆拍的 当时那个景也特别美 เรื่อง มังกรสะท้านฟ้า พยัคฆ์สะท้านภพ ถ่ายทำที่ซินเจียง วิวสวยมากเลยตอนนั้น
1.55反正就是每天都不觉得累的 แต่ละวันผมไม่รู้สึกเหนื่อยเลยครับ
1.57就是在那蹦蹦跳跳啊 玩玩闹闹啊 就这么就过去了 เหมือนกับว่าแค่กระโดดโลดเต้น เล่นสนุก เฮฮากับทุกคน แล้วทุกอย่างก็ผ่านไปเร็วมาก
2.01也不知道自己到底在镜头里怎么样 ผมก็ไม่รู้หรอกว่าตัวเองตอนอยู่หน้ากล้องเป็นยังไง
2.04反正导演说过就过了呗 แค่ผู้กำกับบอกผ่านก็โอเคแล้ว
2.07 第一部戏之后就坚定了你想做演员的心吗 หลังจากถ่ายเรื่องแรกแล้ว รู้สึกเลยไหมว่าอยากเป็นนักแสดงอย่างจริงจัง
2.10还是拍完之后回去正常上班的 หลังถ่ายเสร็จผมก็กลับไปทำงานปกติครับ
2.12我是中国歌剧舞剧院的 ผมสังกัดโรงละครโอเปร่าและบัลเลต์แห่งชาติจีน
2.14只是说 后来觉得这个还是挺有意思的 เพียงแต่หลังๆ ก็เริ่มรู้สึกว่าสายนี้ (การแสดง) ก็น่าสนใจดี
2.18就是说它超出了你在舞蹈这个范畴之内的 มันเหมือนเป็นอะไรที่เกินขอบเขตของการเต้นออกไป
2.22可以用其他更多的 这样的 สามารถใช้สิ่งอื่นๆ ได้มากกว่า
2.26肢体啊 语言啊 还有更多的人物性格 อย่างเช่นการใช้ร่างกาย ภาษา แล้วก็บุคลิกของตัวละคร
2.30去表现自己的一种手段 เพื่อแสดงตัวตนของเราในอีกวิธีหนึ่ง
2.33我觉得挺有意思的 还挺有挑战性的 ผมว่ามันน่าสนใจ และก็ท้าทายใช้ได้เลย
2.36 演戏过程中的哪个环节是你觉得最有意思的? แล้วในขั้นตอนการแสดง คุณคิดว่าช่วงเวลาไหนน่าสนใจที่สุด
2.40你去看这个剧 ตอนที่อ่านบทครับ
2.41你去感受这个人物 เพื่อสัมผัสกับตัวละครตัวนั้น
2.43他会被他的另一个角色去打动 去感动 แล้วตัวคุณจะถูกดึงดูดด้วยบทบาทของตัวละครนั้น จนรู้สึกประทับใจและซาบซึ้ง
2.49然后你会觉得这个角色才是鲜活的 才是有血有肉的 ตอนนั้นคุณจะรู้สึกว่าตัวละครมีชีวิต มีเลือดเนื้อจริงๆ
2.53所以你才会想着用这种方式去呈现出来给观众 เพราะแบบนั้นคุณจะรู้สึกว่าอยากอาศัยการแสดงนำเสนอบทบาทนี้ให้ผู้ชมได้เห็น
2.57我觉得像这样的角色才是有魅力的 ผมว่าบทบาทตัวละครต้องเป็นแบบนี้ถึงจะมีเสน่ห์
2.59所以就像现在大家看到的(古董局中局)里面药不然 ก็เหมือนกับบท “ย่าวปู้หลาน” ในเรื่อง ปริศนาลับสมบัติชาติ ที่ทุกคนได้ชมกันตอนนี้
3.04 可能他的出场 他的人物可能就是一个 ตอนที่เขาปรากฏตัวออกมาแรกๆ อาจจะดูเป็นคนที่
3.08 很绅士的那种感觉的มีความสุภาพบุรุษมากๆ
3.12但慢慢慢慢他会变 แต่เขาจะค่อยๆ เปลี่ยนไปทีละนิด
3.16他会根据剧情的变化 然后他人物性格和里面隐藏东西会慢慢跳脱出来 เขาจะเปลี่ยนไปตามเนื้อเรื่อง และบุคลิกที่ซ่อนอยู่จะค่อยๆ เผยออกมา
3.22让你觉得 诶 这个人物原来是这样的 ทำให้คุณรู้สึกว่า “อ้าว ตัวละครนี้เป็นแบบนี้เหรอเนี่ย”
3.24哦 原来是这样的 “อ้อ ที่แท้ก็เป็นแบบนี้เอง”
3.25哦 原来 哇 “อ่าว จริงเหรอ ว้าว!”
3.27你会有这种感觉 คุณจะรู้สึกแบบนั้นเลย
3.28其实我觉得 角色在每个戏里面 给观众带来的我觉得就是种刺激感 ผมว่าตัวละครในแต่ละเรื่องสามารถมอบความรู้สึกเร้าใจให้ผู้ชมได้
3.34让大家可能猜不到他后面会变成什么样 ทำให้ผู้ชมเดาไม่ออกเลยว่าเขาจะเปลี่ยนไปเป็นยังไง
3.37我觉得这是一个很有意思的事情吧 ผมว่ามันเป็นสิ่งที่น่าสนใจมากเลยล่ะ
3.41 你怎么看待 “人设” ? คุณมองคำว่า “คาแรกเตอร์” ยังไง
3.44人设只是我把他们归纳于在每个角色里 สำหรับผม คาแรกเตอร์ก็คือสิ่งที่สรุปจากแต่ละตัวละครที่ผมแสดง
3.49但生活当中可能乔振宇他就是乔振宇 แต่ในชีวิตจริง เฉียวเจิ้นอวี่ก็คือเฉียวเจิ้นอวี่
3.52他不带任何人设 เขาไม่ได้มีคาแรกเตอร์อะไรติดตัว
3.54他的人设可能就是 คาแรกเตอร์ของเขาอาจจะเป็นแค่...
3.56一个年轻的男人 ชายหนุ่มคนหนึ่ง
3.59一个年轻的父亲 คุณพ่อวัยหนุ่มคนหนึ่ง
4.00一个年轻的老公 สามีหนุ่มคนหนึ่ง
4.01可能就是这样 น่าจะเป็นประมาณนี้ครับ
4.03他只是做了他此时想到的事情而已 เขาแค่ทำสิ่งที่เขาคิดขึ้นมาในขณะนั้นเท่านั้นเอง
4.08 平时休息的时候都喜欢做什么?  ปกติชอบทำอะไรเวลาว่าง
4.11休息的时候其实(就是)跟家人在一块啊 เวลาว่างก็อยู่กับครอบครัวครับ
4.15然后可能自己看看电影 看看书 แล้วก็ดูหนัง อ่านหนังสือ
4.20然后陪陪孩子 แล้วก็เล่นกับลูก
4.21我觉得可能就是很普通的一个人吧 ผมว่าผมก็เป็นคนธรรมดาคนหนึ่งเท่านั้นเอง
4.24 怎么评价出道了这么多年的自己 มองตัวเองยังไงหลังจากเข้าวงการมาหลายปี
4.28评价自己我觉得就是一种坚持 สำหรับผม การประเมินตัวเองคือ “ความมุ่งมั่น”
4.31这么多年对这个行业的一种尊敬 หลายปีมานี้คือความเคารพที่ผมมีต่อวงการนี้
4.34和这样的一种(希望)未来能够更好的一种坚持吧 เป็นความมุ่งมั่นที่หวังจะพัฒนาตัวเองให้ดีขึ้นต่อไป
4.37(做为一个)曾经不懂的一个人然后慢慢慢慢地进入这个行业里面 จากคนที่เคยไม่รู้อะไรเลย ค่อยๆ ก้าวเข้าสู่วงการนี้ทีละนิด
4.41我希望大家能看到他的进步 ผมหวังว่าทุกคนจะเห็นพัฒนาการของผม
4.43然后看到他对这个行业的一种尊敬 และเห็นความเคารพที่ผมมีต่อวงการนี้
4.46所以就是坚持地往前走 เพราะงั้นผมก็จะเดินหน้าต่อไปด้วยความมุ่งมั่นครับ
4.50 你现在接戏的标准会变吗 ตอนนี้เกณฑ์ในการเลือกรับบทเปลี่ยนไปไหม
4.54这个标准很难拿捏 เกณฑ์นี้มันกำหนดยากมาก
4.56我觉得在我的标准里面 我可能觉得 ผมว่าถ้าในมุมของผม
4.59角色一定是要有血有肉的 บทบาทนั้นต้องเป็นคนที่มีเลือดเนื้อจริงๆ
5.02他是有灵魂的 有思维的 เขาต้องมีจิตวิญญาณ มีความคิด
5.04我觉得他可能就是一个角色 ผมคิดว่าต้องเป็นบทบาทที่
5.08我不管他是好人还是坏人 他只要做这件事情是有道理的 ไม่ว่าเขาจะเป็นคนดีหรือร้าย ขอแค่สิ่งที่เขาทำนั้นต้องมีเหตุผล
5.12在这个人物的人生价值观里是他成立的 ในมุมมองและค่านิยมชีวิตของตัวละครนั้น มันสมเหตุสมผลครับ
5.16我觉得可能就是一个人物吧 ผมว่าแบบนี้ถึงจะเป็น “ตัวละคร” ที่แท้จริง
5.19 你和粉丝之间是怎么互动的 คุณมีปฏิสัมพันธ์กับแฟนคลับยังไงบ้าง
5.23他们的互动就是希望我多自拍 แฟนๆ มักอยากให้ผมถ่ายเซลฟี่เยอะๆ
5.26多发一些我的情况 让他们了解到 看到 แล้วก็อยากให้ผมอัปเดตชีวิตตัวเองให้พวกเขาได้เห็น
5.30当然我觉得可能我没有百分之百的满足他们 แน่นอนว่าผมอาจจะยังไม่สามารถตอบสนองความคาดหวังของพวกเขาได้ทั้งหมด
5.35在一些特定情景下面 我还是会发一些我的状态给他们 ในบางช่วงเวลา ผมก็จะโพสต์อัปเดตสถานะของผมให้พวกเขาดู
5.42然后可能会分享一些我看到的 感受到的 แล้วก็บางทีก็แชร์สิ่งที่ผมเห็นหรือรู้สึก
5.48或者是我现在的心情 我会发一些这样的给他们看 หรือไม่ก็บอกเล่าอารมณ์ความรู้สึกตอนนั้นให้พวกเขาได้รับรู้ครับ

prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 4999
    • ดูรายละเอียด
Re: งานแปลของ ป่ะป๊า VS โหย่วเผิง
« ตอบกลับ #9 เมื่อ: มิถุนายน 29, 2025, 02:54:50 pm »
ส่งงานพฤ. 26 มิ.ย. 23:52

0:00      เฉียวเจิ้นอวี่ : นั่งรถไฟมิเตอร์มาที่เมืองสือผิง
      เที่ยวตามรอยหนัง
      ตามรอยหนังเที่ยวยูนนาน นับเวลาถอยหลังออกอากาศสถานีเมืองสือผิง
      เมืองสือผิง มณฑลยูนนาน
      รถไฟมิเตอร์เมืองสือผิง สถานีรถไฟเมืองสือผิง    (อักษรจีนบน)
      
      เชิญคุณมานั่งรถไฟมิเตอร์อายุร้อยปี
มาลองลิ้มชิมรสเต้าหู้สูตรโบราณร่วมศตวรรษ   ชื่นชมบรรยายกาศทะเลสาบมังกร(หลงหู)  (อักษรจีนล่าง)
      เพื่อเพิ่มสีสันความสนุก โปรดรอติดตามชม (อักษรจีนฟ้าล่าง)
0:03      รถไฟมิเตอร์ (อักษณจีนซ้าย)
0:04      หม่าอิ๋นอิ๋น : นั่งรถไฟมิเตอร์มาที่เมืองสือผิง
0:07      เหอหงซาน : นั่งรถไฟมิเตอร์มาที่เมืองสือผิง
0:11      เฉียวเจิ้นอวี่ : ดื่มด่ำสุนทรีแห่งบทกวีที่ซ่อนอยู่ในเมืองเตียนหนาน
0:15      หม่าอิ๋นอิ๋น : ดื่มด่ำสุนทรีแห่งบทกวีที่ซ่อนอยู่ในเมืองเตียนหนาน
0:18      เหอหงซาน : ดื่มด่ำสุนทรีแห่งบทกวีที่ซ่อนอยู่ในเมืองเตียนหนาน
0:21      เฉียวเจิ้นอวี่ : ลองลิ้มชิมรสเมืองแห่งต้นตำรับความเลิศรสของเต้าหู้

-------------------------------------------------------------------
0:02      กดลงไปตรงนั้น ใช่เลย
0:04      เต้าหู้ชุดนี้มีทั้งสามสุดยอดอาจารย์ที่ร่วมแรงกันหั่นเลยนะเนี่ย
0:06      พอพรุ่งนี้เอาลงไปวางขายในตลาดกัน
0:08      ผมนี่น่าจะรีบไปซื้อเป็นคนแรกเลย
0:10      เต้าหู้ชุดนี้เนี่ย
0:11      พรุ่งนี้จะเป็นชุดแรกที่ทำยอด
0:13      ต้องมาไลฟ์สดขายกันหน่อย
0:15      ฮ่าฮ่าฮ่า ใช่ต้องไลฟ์สดขาย
0:25      เหลือเอาไว้เยอะหน่อย
0:26      แต่ว่าโลโก้มันจะไม่ถูกหั่นแบ่งเป็นสองส่วนหรอกเหรอครับ
0:29      ไม่เป็นไรหรอกครับ
0:30      ไม่เป็นไร
0:31      ปกติแล้วเราจะหั่นเต้าหู้ตามขอบด้านบนสุด
0:34      เราจะเรียกว่าบล็อกเต้าหู้
0:35      ใช่ค่ะ เราก็ทำเพื่อให้มันง่ายต่อการใส่ลงในภาชนะ

prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 4999
    • ดูรายละเอียด
Re: งานแปลของ ป่ะป๊า VS โหย่วเผิง
« ตอบกลับ #10 เมื่อ: กรกฎาคม 02, 2025, 05:22:13 pm »
03-乔振宇 大嫁风尚

วิวาห์ในฝัน ฉันจัดให้(Great Marriage)|จินจื้อหาว
【乔振宇】8月31日晚 辽宁卫视大嫁风尚采访CUT
https://www.bilibili.com/video/BV1rs41167G1/?spm_id_from=333.788.recommend_more_video.6



03-乔振宇 大嫁风尚 เฉียวเจิ้นอวี่ วิวาห์ในฝัน ฉันจัดให้
   9月1日 19.35 大嫁风尚    1 กันยายน เวลา 19.35 น. วิวาห์ในฝัน ฉันจัดให้
0.00在(大嫁风尚) 里面 ใน วิวาห์ในฝัน ฉันจัดให้
0.01我饰演的叫金志豪   ผมรับบทเป็นจินจื้อหาว
   乔振宇饰金志豪 เฉียวเจิ้นอวี่ รับบทเป็น จินจื้อหาว
0.03 他是我在演艺过程当中的 เป็นครั้งแรกในชีวิตนักแสดงของผม
0.06 演的第一个医生 ที่ได้รับบทหมอครับ
0.07 虽然是个整形医生 ถึงแม้จะเป็นศัลยแพทย์ตบแต่ง
0.10 但也是医生吧    แต่ก็เป็นหมอเหมือนกัน 
0.11 也是实现了我一直想演 ถือว่าความฝันที่ต้องการแสดงบทหมอ
0.13 医生这个心愿 บรรลุผลแล้วครับ
0.14 他是一个在感情上面 ในเรื่องความรัก ตัวละครนี้
0.17 有过失败 有过付出 เคยผ่านความล้มเหลว และเคยทุ่มเทให้ความรักมาก่อน
0.20 最后找到真爱 และสุดท้ายก็ได้พบกับความรักที่แท้จริง
0.21 这么一个 一个角色ตัวละครนี้
0.23 因为在戏里我们俩个的 เทียบกับตัวผมแล้ว
0.25 反差比较大 มีความแตกต่างกันค่อนข้างมากครับ
乔振宇饰金志豪 เฉียวเจิ้นอวี่ รับบทเป็น จินจื้อหาว
0.26 因为也是一静一动 เพราะว่าคนหนึ่งค่อนข้างนิ่ง อีกคนขยับตัวตลอดเวลา
0.29 他是一直在很闹的 เขาเป็นคนที่เสียงดังตลอดเวลา
0.30 这么一个一个角色当中 สำหรับบทบาทแบบนี้
0.32 我是一个很静的 ผมที่เป็นคนค่อนข้างนิ่งเงียบ
0.34 因为开始他是被这个 เพราะว่าเริ่มแรกเขาถูก
0.35 情感的压制 ความรู้สึกนี้กดทับเอาไว้
0.36 所以他没有太多的 ดังนั้นเขาจึงไม่ได้
0.38 这样一些这种表现吧 แสดงความรู้สึกออกมากมายนัก
0.40 一直都是一种逃避回避嫌弃 เขามักจะหนี หลีกเลี่ยง และรังเกียจตลอดเวลา
0.43 然后杨紫演的那个那个女孩呢 แล้วหญิงสาวที่หยางจื่อแสดงนั้น
0.46 是一个就是很闹的很直接的 เป็นคนที่เสียงดังและตรงไปตรงมา
0.49 就是她是一个很 很想去 เธอเป็นคนที่อยากจะ
0.51 把自己的心情直接表达出来 แสดงความรู้สึกของตัวเองออกมาตรงๆ
0.52 这么一个 บทบาทแบบนี้
0.53 很符合她这个人物 เหมาะกับเธอมากครับ
0.58 像很多她当时想利用就是 ในเรื่องมีหลายๆ ครั้งที่หญิงสาวในเรื่องอยากจะ...
1.00 她也在情感上也有一段很 ในด้านความรัก
1.03 很就是不顺利这么个过程เธอก็เคยมีช่วงเวลาไม่ราบรื่นแบบนี้
1.06 来到我们家 เธอมาที่บ้านของเรา
1.07 然后两个人相互的嫌弃 แล้วทั้งสองคนต่างก็ไม่ถูกกัน
   乔振宇饰金志豪 เฉียวเจิ้นอวี่ รับบทเป็น จินจื้อหาว
1.09 相互的一些很不默契的配合 ต่างก็มีเรื่องไม่ลงรอยกัน
1.14 所以导致了在家中的一些 ดังนั้นจึงทำให้เกิดบางสิ่งบางอย่างที่บ้าน
1.16 很闹的一些过程 เป็นช่วงเวลาที่วุ่นวายมาก
1.18 然后她喝醉酒呀 แล้วเธอก็เมาเหล้า
1.19 然后我跟她在一起去 แล้วผมก็อยู่กับเธอ
1.21 去向伺候她那样的 คอยปรนนิบัติเธอแบบนั้น
1.23 但是又特别嫌弃她 แต่ก็รังเกียจเธอมากเหมือนกัน
1.25 然后她呢还有就是 แล้วเธอก็...
1.27 还有在 在我妈妈面前表现 แสดงออกต่อหน้าแม่ของผม
   乔振宇饰金志豪 เฉียวเจิ้นอวี่ รับบทเป็น จินจื้อหาว
1.30 假装跟我很恩爱的 แกล้งทำเป็นรักใคร่ผมมาก
1.32 但是我特别嫌弃她 แต่ผมรังเกียจเธอมาก
1.33 离我远点 离我远点 ไปให้พ้นๆ  ออกไปไกลๆ ฉัน
1.34 就那样的 ก็ประมาณนี้ครับ
1.35 然后到后来 แล้วหลังจากนั้น
1.36 两个人真真的 ทั้งสองคนก็เริ่ม
1.38 擦出火花以后เกิดประกายไฟความรักขึ้นมา
1.40 那种感觉就慢慢的 ความรู้สึกแบบนั้นก็ค่อยๆ
1.42 微妙的变化 เปลี่ยนแปลงอย่างช้าๆ
1.43 金志豪他在戏里边他是一个 จินจื้อหาว ในเรื่องนี้เขาเป็นคน
1.44 非常有责任心的一个人 ที่มีความรับผิดชอบสูงมาก
   乔振宇饰金志豪 เฉียวเจิ้นอวี่ รับบทเป็น จินจื้อหาว
1.46 他是一个愿意去 เขาเป็นคนยินดีที่จะ...
1.50 就怎么说呢 他是一个 就是 พูดยังไงดี เขาเป็นคนที่
1.55 他还是一个 เขายังเป็นคนที่
1.56 比较守旧的那么一个 ค่อนข้างอนุรักษ์นิยมอะไรแบบนั้น
1.57 很有传统观念的那么一个人吧 มีแนวคิดแบบดั้งเดิม
1.59 所以 他当初他一直在等的人 ดังนั้น เมื่อคนที่เขารอคอยตั้งแต่ต้น
2.02 突然出现了 ปรากฏตัวอย่างกะทันหัน
2.03 他觉得一定要有一个结果 เขารู้สึกว่าต้องมีผลลัพธ์
2.05 一个说法 หรือคำตอบบางอย่าง
2.06 所以他就想去陪伴这个女孩 ดังนั้นเขาจึงอยากอยู่เคียงข้างหญิงสาวคนนี้
2.10 再加上这个女孩呢给了他一些 ยิ่งกว่านั้น หญิงสาวคนนี้ให้เหตุผลบางอย่างแก่เขา
2.13 他觉得不能不去陪伴她的理由 ทำให้เขารู้สึกว่าต้องคอยอยู่ดูแลเธอ
2.15 就是她患上了一些这个绝症 นั่นคือเธอป่วยเป็นโรคร้ายบางอย่าง
2.20 所以他觉得作为一个男人 ดังนั้นเขารู้สึกว่าในฐานะผู้ชายคนหนึ่ง
2.21 他要去给她一个爱的承诺吧 เขาควรให้คำมั่นสัญญาแห่งความรักกับเธอ
2.28 两个人真正的擦出火花以后 หลังจากที่ทั้งสองคนเกิดประกายไฟแห่งความรักอย่างแท้จริง
   乔振宇饰金志豪 เฉียวเจิ้นอวี่ รับบทเป็น จินจื้อหาว
2.32 那种感觉 ความรู้สึกแบบนั้น
2.33 慢慢的这种微妙的变化 ค่อยๆ เปลี่ยนแปลงอย่างนุ่มนวล
2.35 当下的这个社会吧 ในสังคมปัจจุบันนี้
2.37 大家都比较忙 ทุกคนต่างก็ยุ่งกันหมด
   乔振宇饰金志豪 เฉียวเจิ้นอวี่ รับบทเป็น จินจื้อหาว
2.39 那我觉得就是做 ผมคิดว่าสิ่งที่ควรทำคือ
2.41 你要找真爱来说 ถ้าคุณกำลังตามหารักแท้
2.42 千万不要着急 อย่าใจร้อนเด็ดขาด
2.43 我觉得就是 一定要去 ผมคิดว่าคุณต้องแน่วแน่
2.48 如果遇到真爱的时候 เมื่อเจอความรักแท้
2.49 我觉得就是要 ผมคิดว่าคุณต้อง
2.52 全情的 然后去 มอบใจทั้งหมด จากนั้นก็
2.54 认真的去对待吧 ปฏิบัติกับคนๆ นั้นอย่างจริงใจ
2.55 我觉得就是不要去 ผมคิดว่า
2.56 去作为就是那种 คุณไม่ควรลอง หรือเล่นสนุก
2.59 就试一下 玩一下 กับความรัก
3.02 我觉得就是 ผมคิดว่า
3.04 我觉得两个人的东西虽然是 ผมคิดว่าสำหรับคนสองคน
3.07 都需要一种点能够在一起 ต้องการบางอย่างที่ทำให้สามารถอยู่ด้วยกันได้
3.10 朱茵老师巫刚老师 อาจารย์จูอิน อาจารย์อู๋กัง
3.12 他们都是老戏骨了 พวกเขาคือศิลปินรุ่นเก๋าครับ
   乔振宇饰金志豪 เฉียวเจิ้นอวี่ รับบทเป็น จินจื้อหาว
3.14 他们对角色的把握 การควบคุมบทบาทของพวกเขา
3.16 和这个就是在现场的那种气氛 บรรยากาศในกองถ่าย
3.19 和对待我们这些年轻人的 รวมถึงการปฏิบัติต่อพวกเราคนหนุ่มสาว
3.21 这种感觉上都特别好 พวกเขาทำให้รู้สึกดีมากเลยครับ
3.24 而且跟巫刚老师也是在 และกับอาจารย์อู๋กัง
3.27 (县花梦)里面  ในเรื่อง Epiphyllum Dream
3.28 也是演一个叔侄关系的 ก็เคยรับบทเป็นลุงกับหลานกันครับ
3.30 然后我们两个搭戏 พวกเราสองคนเล่นด้วยกัน
3.31 特别特别的顺畅 ราบรื่นมากๆ
3.32 然后生活当中也是 แล้วในชีวิตจริงก็เช่นกัน
3.33 他是一个很好玩的人 เขาเป็นคนที่น่าสนุกมาก
3.35 我觉得在 (大嫁风尚)里面 ผมคิดว่าใน วิวาห์ในฝัน ฉันจัดให้
3.37 他应该可以让他 เขาน่าจะทำให้ซีรีย์เรื่องนี้
3.38 更加的喜剧幽默多一些 就会更好 มีความตลกและขำขันมากขึ้นอีกครับ
3.41 因为他平时生活当中 เพราะว่าในชีวิตประจำวัน
3.42 就是一个特别幽默的人 เขาเป็นคนที่ตลกมาก
3.44 然后我们在平时聚会吃饭的时候 แล้วเวลาที่พวกเรานัดทานข้าวด้วยกัน
3.46 他都会在那边 เขามักจะคอยพูด
3.48 演啊 说啊หยอกล้ออยู่เสมอ
3.49 然后给我们讲很多那种小故事 แล้วก็เล่าเรื่องเล็กๆ น้อยๆ ให้เราฟังเยอะมาก
3.52 特别特别好 ดีมากๆ เลยครับ
3.54 还希望跟他有更多的合作 ผมหวังว่าจะได้ร่วมงานกับเขามากขึ้น
3.55 还是一如既往的有不同 ยังคงแตกต่างเหมือนเดิมครับ
   乔振宇饰金志豪 เฉียวเจิ้นอวี่ รับบทเป็น จินจื้อหาว
3.58 在去尝试新鲜的东西 ลองแสดงบทบาทใหม่ๆ
4.00 那也希望每一个角色 ก็หวังว่าทุกบทบาท
4.02 都是有超越的 有不同的 จะต้องมีความก้าวหน้าและแตกต่างกัน
4.05 因为就是还是要找到自己 เพราะถ้าอยากจะหาตัวตนของตัวเองให้เจอ
4.07 首先能够喜欢的 适合自己的 ก่อนอื่นก็ต้องหาสิ่งที่ชอบและเหมาะกับตัวเอง
4.10 从这方面去出发 去寻找吧 เริ่มต้นจากตรงนี้ แล้วค่อยค้นหา
4.13 去接戏呗 รับแสดงซีรีย์ไปเรื่อยๆ ครับ
4.14 我是乔振宇 ผมคือเฉียวเจิ้นอวี่
4.16 欢迎收看辽宁卫视的 ยินดีต้อนรับชมช่องเหลียวหนิงทีวี
4.17 (大嫁风尚) วิวาห์ในฝัน ฉันจัดให้
4.18 祝辽宁卫视收视长虹 ขอให้ช่องเหลียวหนิงทีวีมีผู้ชมมากขึ้นเรื่อยๆ
4.20 辽宁卫视 欢乐一样 เหลียวหนิงทีวี ความสนุกเหมือนเดิม

prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 4999
    • ดูรายละเอียด
Re: งานแปลของ ป่ะป๊า VS โหย่วเผิง
« ตอบกลับ #11 เมื่อ: กรกฎาคม 03, 2025, 11:27:23 am »
04 乔振宇九义人 part1

【乔振宇】【九义人】壹次采访完整版
https://www.bilibili.com/video/BV1Y34y1G7MM/

เก้ายอดคุณธรรมพลิกคดีแค้น | อู๋เหลียน


04 乔振宇九义人 part1  เฉียวเจิ้นอวี่ ซีรี่ย์ เก้ายอดคุณธรรมพลิกคดีแค้น part1 

0.02 乔振宇X 壹次访谈 เฉียวเจิ้นอวี่ X One Interview Record
0.07 我演了这么多年的戏 ผมแสดงซีรีย์มาหลายปีแล้วครับ
0.09 也演过反派 ก็เคยรับบทตัวร้ายมาก่อน
0.11 但是没有演过 แต่ไม่เคยแสดงเป็น
0.12 这么坏的一个反派 ตัวร้ายที่เลวร้ายขนาดนี้มาก่อน
0.15 但是呢 就是他们说 แต่พวกเขาก็พูดกันว่า...
   对(九义人)故事和人物的第一印象 ความประทับใจแรกต่อเรื่องราวและตัวละครในเรื่อง “เก้ายอดคุณธรรมพลิกคดีแค้น”
   (乔振宇 45岁 演员) เฉียวเจิ้นอวี่ อายุ 45 ปี นักแสดง
   壹次访谈录 One Interview Record
0.18 其实这个人物要的 จริงๆ แล้วสิ่งที่ตัวละครนี้ต้องการ
0.20 就是这样的一种感觉 ก็คือความรู้สึกแบบนี้
0.22 就是你从外表上面 ก็คือถ้ามองจากภายนอก
0.24 从你的言行举止里面 จากคำพูดและพฤติกรรม
0.25 你是看不到的 คุณจะไม่เห็นมัน
0.27 但当他做出来的事情 แต่เมื่อเขาทำสิ่งต่างๆ ออกมา
0.29 让你知道之后 ทำให้คุณรู้หลังจากนั้น
0.31 你就会去审判他 คุณก็จะตัดสินเขา
0.32 一定会去觉得จะต้องรู้ว่า
0.34 这个人是多么的坏 คนๆ นี้เลวร้ายขนาดไหน
0.35 坏到心里面去了 เลวร้ายจากข้างในจิตใจ
0.37 就是一个黑心肠的一个人 คือคนที่ใจดำมากคนหนึ่ง
0.39 他的城府非常的深 เขามีเล่ห์เหลี่ยมลึกล้ำมาก
   对(九义人)故事和人物的第一印象 ความประทับใจแรกต่อเรื่องราวและตัวละครในเรื่อง “เก้ายอดคุณธรรมพลิกคดีแค้น”
   (乔振宇 45岁 演员) เฉียวเจิ้นอวี่ อายุ 45 ปี นักแสดง
   壹次访谈录 One Interview Record
0.40 而且 แล้วก็...
0.41 这个坏人是个非常 ตัวร้ายคนนี้เป็นคนที่
0.42 有头脑的一个人 มีไหวพริบมากคนหนึ่ง
0.44 就他很去 เขารู้จักที่จะ
0.46 知道去利用什么 ใช้ประโยชน์จากสิ่งต่างๆ
0.48 来帮他来做 เพื่อช่วยให้ตัวเองบรรลุเป้าหมาย
0.49 这样的一些事情 เรื่องบางอย่าง
0.51 他也懂得这些 เขาก็รู้เท่าทัน
0.52 就是他要去 เขารู้ว่า
0.55 去对付的这些猎物 เหยื่อเหล่านั้น
0.56 的心理是什么样的 กำลังคิดอะไรอยู่
0.57 他完全借助了 และเขาก็ใช้ประโยชน์อย่างเต็มที่
0.59 他自己的这个 โดยอาศัย
1.00 自身的优势去做了 ข้อได้เปรียบของตัวเอง
1.01 很多这样的坏事 ไปทำเรื่องเลวร้ายพวกนั้น
1.03 而且他就是在公堂之上 แล้วตอนที่อยู่ในศาล
1.06 他也很懂得去用言辞 เขาก็รู้วิธีใช้ถ้อยคำอย่างดี
1.09 去把自己这样的 เพื่อที่จะกู้สถานการณ์บางอย่างของตัวเอง
1.10 一些东西去挽回 ให้กลับคืนมา
1.14 如果说他把这东西 ถ้าเขานำความสามารถนี้
1.15 真的用在一个 มาใช้...
1.17 好的上面 ในทางที่ดี
1.18 我相信他的成就会更高 ผมเชื่อว่าความสำเร็จของเขาจะสูงขึ้นอีก
1.20 但只可惜他是一个 แต่ที่น่าเสียดายคือเขาเป็นคน
1.23 十恶不赦的坏人 คนชั่วที่ไม่น่าให้อภัย
1.25   在外形和角色心理上都做了哪些准备 ได้เตรียมตัวอย่างไรทั้งในด้านรูปลักษณ์ภายนอกและจิตใจของตัวละคร?"
   (乔振宇 45岁 演员) เฉียวเจิ้นอวี่ อายุ 45 ปี นักแสดง
   壹次访谈录 One Interview Record
1.29 片方在选角的时候 ตอนที่ฝ่ายโปรดักชันเลือกนักแสดง
1.30 其实我在备选当中 ผมก็ถูกเลือกเป็นหนึ่งในนั้น
1.31 其实他们也有 จริงๆ แล้วทางทีมงานมี
1.33 一个很大的顾虑 ความกังวลอย่างมาก
1.34 因为我平时比较爱运动 เพราะปกติผมชอบออกกำลังกาย
1.36 比较愿意晒太阳 และชอบตากแดด
1.38 所以其实我的 ดังนั้นผิวของผม
1.39 肤色是比较黑的 ค่อนข้างคล้ำ
1.40 他们觉得我跟 พวกเขารู้สึกว่าผมกับ
1.42 这个原著里面 ภาพลักษณ์ของตัวละคร
1.43 那个人物形象 ในต้นฉบับ
1.43 是有很大的一些区别 มีความแตกต่างอย่างมาก
1.45 就是说我们希望你来 ก็คือพวกเขาอยากให้ผมแสดง
1.48 但是又觉得 แต่ก็รู้สึกว่า
1.49 你这个肤色就是 สีผิวของผม
1.51 会跟这个人物 จะมีความแตกต่างกับตัวละครนี้
1.54 这个提示会有 เรื่องนี้อาจทำให้ภาพลักษณ์
1.55 一点点的区别 แตกต่างกันเล็กน้อย
1.56 其实差一点 จริงๆ แล้วผมเกือบจะ
1.57 我就会被拒之门外ถูกปฏิเสธตั้งแต่ต้นแล้วครับ
   在外形和角色心理上都做了哪些准备 ได้เตรียมตัวอย่างไรทั้งในด้านรูปลักษณ์ภายนอกและจิตใจของตัวละคร?
   (乔振宇 45岁 演员) เฉียวเจิ้นอวี่ อายุ 45 ปี นักแสดง
   壹次访谈录 One Interview Record
1.59 所以在 ดังนั้นเมื่อ
2.00 我们进了剧组之后呢 เราเข้ากองถ่ายแล้ว
2.02 导演从整个的装扮上面 ในด้านการแต่งตัวทั้งหมด
2.06 包括就是这个叫 รวมถึงสิ่งที่เรียกว่า
2.09 粉底的调色上面 การปรับโทนรองพื้น
2.11 其实也做了很大的努力 ผู้กำกับได้ทุ่มเทอย่างมากครับ
2.13 还有我们化妆部门 รวมถึงฝ่ายแต่งหน้าของเราด้วย
2.14 给了我很大的一个帮助 เพื่อให้เข้ากับตัวละครนี้ได้ดียิ่งขึ้น
2.19 能够更贴切这个人物 พวกเขาให้ความช่วยเหลือผมอย่างมาก
2.21 舞跳经历对把握古装人物有帮助吗 ประสบการณ์การเต้นมีส่วนช่วยในการเข้าใจตัวละครในซีรีย์ย้อนยุคไหม
2.26 其实我也很感激 จริงๆ ผมก็รู้สึกขอบคุณมาก
2.27 就是我曾经学舞蹈的 เพราะผมเคยเรียนเต้น
2.29 就是古典舞 ก็คือเต้นรำคลาสสิก
2.30 那给我未来的这些 สิ่งนั้นได้ช่วยเหลือผมในตอนนี้
2.32 就是转行到影视圈里面 นั่นคือการเปลี่ยนสายงานเข้าสู่วงการภาพยนตร์และซีรีย์
舞跳经历对把握古装人物有帮助吗 ประสบการณ์การเต้นมีส่วนช่วยในการเข้าใจตัวละครในซีรีย์ย้อนยุคไหม
   (乔振宇 45岁 演员) เฉียวเจิ้นอวี่ อายุ 45 ปี นักแสดง
   壹次访谈录 One Interview Record
2.34带来很大的帮助 มันเป็นประโยชน์อย่างมาก
2.36就包括拍古装剧 ในการถ่ายทำซีรีย์ย้อนยุค
2.39里面包括武侠 โดยเฉพาะแนวยุทธจักร
2.40里面曾经的很多一些的 เพราะซีรีย์แนวนี้
2.43动作片段 มีฉากแอ็กชันด้วย
2.44很多时候就是导演 หลายครั้งที่ผู้กำกับ...
舞跳经历对把握古装人物有帮助吗 ประสบการณ์การเต้นมีส่วนช่วยในการเข้าใจตัวละครในซีรีย์ย้อนยุคไหม

   (乔振宇 45岁 演员) เฉียวเจิ้นอวี่ อายุ 45 ปี นักแสดง
   壹次访谈录 One Interview Record4
2.45 动作导演说你能来吗 ผู้กำกับฉากแอ็กชันถามว่าคุณทำได้ไหม
2.47 我们可以用这个 เราสามารถใช้กล้องนี้
2.48 镜头来帮助你 เพื่อช่วยคุณได้
2.50 所以就是前期很多 ดังนั้นในช่วงแรกมี
2.51 大家看到我的一些 ฉากแอคชั่นหลายฉาก
2.53 动作戏 ที่ทุกคนได้ชม
2.53 可能都是我自己 อาจจะเป็นฉากที่ผมเล่นเองทั้งหมด
2.56 亲手上阵的 เล่นด้วยตัวเองจริง ๆ
2.57 然后有很多 แล้วก็มีหลายครั้ง
2.59 可能也是导演 ที่ได้ผู้กำกับ
3.00 他们帮助了很多 คอยช่วยเหลือ
3.01 然后看到我的一些 แล้วก็ฉากที่ผมแสดง
3.02 这样的一些画面 เหล่านั้น
3.04 那包括我们曾经学的一些 ได้ใช้สิ่งที่ผมเคยเรียนมา
3.07 形体仪态 อย่างเช่น ท้วงท่าต่างๆ
3.08 那可能在这样的一些 เมื่อนำสิ่งเหล่านี้มาปรับใช้
3.10 古装剧里面 ในซีรีย์ย้อนยุค
3.11 可能真的起到 มันก็จะ....
3.12 很大的一个帮助 เป็นประโยชน์อย่างมาก
3.13 就是你的形体上面 ทั้งในเรื่องของรูปร่างท่าทาง
3.15 就包括你的行走 รวมถึงการเดิน
3.18 你的一些 ท่วงท่า
3.20 就是你的转身 เวลาที่หมุนตัว
3.23 包括就是你的一甩袖 รวมถึงการสะบัดแขนเสื้อ
3.26 这东西可能都是 สิ่งเหล่านี้
3.28 给这个人物是 เป็นประโยชน์อย่างมาก
3.29 带来很大帮助 ในการสวมบทตัวละครต่างๆ
3.31 还记得刚转行当演员的经历吗 ยังจำประสบการณ์ตอนที่เพิ่งเปลี่ยนสายมาเป็นนักแสดงได้ไหม?
3.34 刚做演员的时候 ตอนที่เพิ่งเป็นนักแสดงใหม่ๆ
3.35 因为小时候最害怕的 เพราะตอนเด็กๆ กลัวที่สุดคือ
3.37 就是背书 การท่องบท
3.39 然后后来现在就是 แล้วต่อมาก็กลายเป็นแบบทุกวันนี้
3.41 每天给你这么多的台词 ได้รับบทมากมายในทุกวัน
   还记得刚转行当演员的经历吗 ยังจำประสบการณ์ตอนที่เพิ่งเปลี่ยนสายมาเป็นนักแสดงได้ไหม?
   (乔振宇 45岁 演员) เฉียวเจิ้นอวี่ อายุ 45 ปี นักแสดง
   壹次访谈录 One Interview Record
3.43 其实当时压力 จริงๆ ตอนนั้นรู้สึก
3.44 真的很大很大 กดดันมากจริงๆ ครับ
3.46 然后其实最开始我 ตอนแรกผม...
3.49 记得哪部戏来着 จำได้ว่าซีรีย์เรื่องไหนนะ
3.50 那是有三行的台词 มีบทพูดแค่สามบรรทัด
3.52 都是紧张的不得了 รู้สึกประหม่าไปหมด
3.54 都提前三天去做准备了 ต้องเตรียมตัวล่วงหน้าก่อนสามวัน
3.57 然后在现场可能 แล้วในกองถ่ายก็ต้อง
3.58 还要NG两三次 ต้องถ่ายซ้ำสองสามครั้ง
   还记得刚转行当演员的经历吗 ยังจำประสบการณ์ตอนที่เพิ่งเปลี่ยนสายมาเป็นนักแสดงได้ไหม?
   (乔振宇 45岁 演员) เฉียวเจิ้นอวี่ อายุ 45 ปี นักแสดง
   壹次访谈录 One Interview Record
4.00就是这样 ก็คือแบบนี้แหละครับ
4.01而且你不光是你自己说 และไม่ใช่แค่คุณพูดเองคนเดียว
   还记得刚转行当演员的经历吗 ยังจำประสบการณ์ตอนที่เพิ่งเปลี่ยนสายมาเป็นนักแสดงได้ไหม?
   (乔振宇 45岁 演员) เฉียวเจิ้นอวี่ อายุ 45 ปี นักแสดง
   壹次访谈录 One Interview Record
4.04 你可能在私底下面 ตอนที่ซ้อมบท
4.06 你可能记得时候 คุณอาจจะจำได้
4.07 你记得很熟了 คุณจำได้แม่น
4.08 但是你到那个环境当中 แต่เมื่อคุณเข้าฉาก
4.10 你要把你全身心 คุณต้องทุ่มเทใจทั้งหมดของคุณ
4.11 都投入到里面 ลงไปในนั้น
4.12 然后跟对手的 แล้วหลังจาก
4.13 这个交流之后 สื่อสารกับคู่แสดงแล้ว
4.14 你突然间 จู่ๆ คุณก็นึกขึ้นมาได้ว่า
4.16 我下一句该说什么来着 ประโยคต่อไปต้องพูดว่าอะไรนะ
4.17 突然间就忘了 จู่ๆ ก็ลืมไปหมดเลย
4.19 真的是这样 เป็นแบบนี้ครับ
4.20 而且就是 และอีกอย่างคือ
4.22 你跟特别有经验的 เมื่อคุณได้เข้าฉากด้วย
4.23 演员在一块的时候 กับนักแสดงที่มีประสบการณ์มาก
4.25 他会带着你 เขาจะคอยช่วยเหลือคุณ
4.26 前面就背短小 ต่อบทสั้นๆ
4.27 的台词的时候 ตอนที่ต่อบท
4.28 你会记得很清楚 คุณจะจำได้ดี
4.29 就对几遍台词你会记得 บทพูดที่ท่องซ้ำๆ คุณจำได้อยู่แล้ว
4.31 但是你真正在导演说 แต่เมื่อผู้กำกับสั่ง
4.34 action แอคชั่น
4.35开始 เริ่ม
4.36你就一下 คุณก็จะ
4.38特别紧张 รู้สึกตื่นเต้นขึ้นมา
4.39突然间那个脑子 ทันใดนั้นในหัวของคุณ
4.41会夹一根弦的那种感觉 รู้สึกเหมือนมีเชือกตึงๆ ขึงอยู่
4.43你就是还不够松弛 คุณยังผ่อนคลายไม่พอ
4.48 从小就是颜值高的小孩吗 คุณหน้าตาดีมาตั้งแต่เด็กแล้วใช่ไหม
   (乔振宇 45岁 演员) เฉียวเจิ้นอวี่ อายุ 45 ปี นักแสดง
   壹次访谈录 One Interview Record
4.51 我其实完全自己 จริงๆ แล้วผม
4.52 没有这种感觉 ไม่มีความรู้สึกแบบนี้เลยครับ
4.53 小时候觉得自己 ตอนเด็กคิดว่าตัวเอง
4.54 就是虎头虎脑的一个人 คือคนที่ดูแข็งแรงสดใส
   从小就是颜值高的小孩吗 คุณหน้าตาดีมาตั้งแต่เด็กแล้วใช่ไหม
   (乔振宇 45岁 演员) เฉียวเจิ้นอวี่ อายุ 45 ปี นักแสดง
   壹次访谈录 One Interview Record
4.56 但是因为我出生在南方 แต่เพราะผมเกิดที่ภาคใต้
4.57 但我的个子在 แต่ตอนนั้นเทียบกับคนในห้องเรียน
4.59 当时在班里面ส่วนสูงของผม
5.00 都还算高的 ก็ถือว่าสูงอยู่
5.02 所以就是有什么活动 ดังนั้นถ้ามีกิจกรรมอะไร
5.03 老师都会第一个会想到我 ครูจะนึกถึงผมเป็นคนแรก
5.06 所以这个可能是 ดังนั้นนี่อาจจะเป็น
5.08 身高的优势 ข้อได้เปรียบเรื่องความสูงครับ
5.11 然后也 แล้วก็
   从小就是颜值高的小孩吗 คุณหน้าตาดีมาตั้งแต่เด็กแล้วใช่ไหม
   (乔振宇 45岁 演员) เฉียวเจิ้นอวี่ อายุ 45 ปี นักแสดง
   壹次访谈录 One Interview Record
5.12 不太注意自己的 ไม่ค่อยใส่ใจเรื่อง
5.13 这个外形什么的 รูปลักษณ์ภายนอกสักเท่าไหร่
5.16 人家说好看那就好看 คนอื่นบอกว่าดูดีก็ดูดีครับ
5.18 反正就是就那样 ก็ประมาณนี้แหละ
5.20 所以从来不在意 ดังนั้นผมไม่เคยสนใจ
5.21 自己的形象 ภาพลักษณ์ของตัวเอง
5.22 只是说可能我觉得 อาจจะพูดได้ว่า
5.24 比较成功的是 สิ่งที่ประสบความสำเร็จคือ
5.26 剧组的造型 ภาพลักษณ์ที่กองถ่าย
5.27 给我的这样的一个 ปั้นแต่งให้ผม
5.29 人物的一个装扮 การแต่งตัวของตัวละคร
5.30 让观众们比较接受 ทำให้ผู้ชมยอมรับได้
5.32 让他们觉得 ทำให้พวกเขารู้สึกว่า
5.34 符合到他们的一个 เหมาะสมตาม
5.35 审美的标准 มาตรฐานความงามของพวกเขา
5.37 年龄的增长对你意味着什么 อายุที่เพิ่มขึ้นมีความหมายอย่างไรสำหรับคุณ?
5.42我没有这个叫年龄焦虑症 ผมไม่ได้วิตกกังวลเรื่องอายุเลยครับ
5.44就是我不会在意自己 ก็คือผมจะไม่ใส่ใจเลยว่า
   年龄的增长对你意味着什么 อายุที่เพิ่มขึ้นมีความหมายอย่างไรสำหรับคุณ?
   (乔振宇 45岁 演员) เฉียวเจิ้นอวี่ อายุ 45 ปี นักแสดง
   壹次访谈录 One Interview Record
5.47 你多大了 ตอนนี้ตัวเองอายุเท่าไหร่แล้ว
5.49 但我觉得 แต่ผมคิดว่า
5.50 我也是从年轻过来的 ผมก็เคยเป็นคนหนุ่มเหมือนกัน
5.51 大家也曾经看到过 ทุกคนก็เคยเห็น
5.52 我的那个形象 ภาพลักษณ์ของผม
5.54 那就是你现在看到的吴廉 นั่นก็คืออู๋เหลียนที่คุณเห็นตอนนี้
5.56 跟当年看到欧阳明日 กับโอหยางหมิงยื่อเมื่อก่อน
5.57 已经差20年了 ต่างกันถึง 20 ปีแล้ว
5.59 所以我觉得 ดังนั้นผมคิดว่า
6.00 就是你人生的20年 ช่วง 20 ปีในชีวิตของคุณ
6.02 你多多少少 คุณก็ต้องมี
6.03 都会有一些变化 การเปลี่ยนแปลงบ้างไม่มากก็น้อย
6.04 那我是觉得 แล้วผมคิดก็ว่า
6.06 大家能记得我 ทุกคนยังจำผมในภาพลักษณ์
6.07 当年的那个角色 ของตัวละครในตอนนั้นได้
6.08 我觉得我心里很高兴 ผมรู้สึกดีใจมากครับ
6.10 那我觉得让大家 และผมก็อยากให้ทุกคนได้เห็น
6.11 看到20年后的吴廉 อู๋เหลียนในอีก 20 ปีต่อมา
6.12 那乔振宇还能演 ให้ทุกคนเห็นว่าเฉียวเจิ้นอวี่
6.14 这样的角色 ยังสามารถแสดงตัวละครแบบนี้ได้
6.15 我觉得这个是 ผมคิดว่านี่คือ
6.18 乔振宇的突破 การก้าวข้ามขีดจำกัดของเฉียวเจิ้นอวี่
6.19 并不是说他 ไม่ได้หมายความว่า
6.20 他的外形不怎么样 รูปลักษณ์ของเขาไม่ดี
6.23 而去 ก็เลย
6.25 否定了他的一个 ปฏิเสธ...
6.26 他演绎的这样的一个结果 ผลงานการแสดงของเขา
6.28 所以就是那 ดังนั้น...
   年龄的增长对你意味着什么 อายุที่เพิ่มขึ้นมีความหมายอย่างไรสำหรับคุณ?
   (乔振宇 45岁 演员) เฉียวเจิ้นอวี่ อายุ 45 ปี นักแสดง
   壹次访谈录 One Interview Record
6.31 那当年的乔振宇 เฉียวเจิ้นอวี่ในวันนั้น
6.33 跟现在的乔振宇 กับเฉียวเจิ้นอวี่ในวันนี้
6.34 肯定是在 แน่นอนว่า
6.35 外貌整体的这个 เรื่องรูปลักษณ์โดยรวม
6.36 状态下肯定是有 ก็ต้อง...
6.37 有一些区别的 เปลี่ยนแปลงไปบ้าง
6.38 我觉得就是 ผมคิดว่า
6.40 顺其自然 ปล่อยให้เป็นไปตามธรรมชาติดีกว่า
6.41 然后就是 แล้วก็...
6.45 把自己最好状态 ตั้งใจแสดงศักยภาพที่ดีที่สุดของตัวเอง
6.47 展现在这个 ออกมา
6.48 影片上就可以 ผ่านผลงานก็พอแล้วครับ
6.49 我觉得没有必要 ผมคิดว่าไม่จำเป็นต้อง
6.50 就是说什么 ว่าจะต้อง...
6.55 永远是一个样子 เป็นแบบเดิมตลอดไป
6.56 我觉得这也太可怕了吧 ผมคิดว่าแบบนั้นมันน่ากลัวเกินไป
6.58 其实我觉得 จริงๆ แล้วผมคิดว่า
7.00 就是一个人生的一个经历 สิ่งเหล่านั้นล้วนเป็นประสบการณ์ชีวิตอย่างหนึ่ง
7.02 就是慢慢去沉淀 ค่อยๆ สะสมไปเรื่อยๆ
7.03 慢慢去感受 ค่อยๆ สัมผัส
7.05 其实当然你的แน่นอนว่า...
7.06 青春是回不去的 วัยหนุ่มสาวไม่สามารถย้อนกลับไปได้
7.07 但是你还有未来呢 แต่คุณยังมีอนาคตนะ
7.09 对吧 ใช่ไหมล่ะครับ
7.10 我觉得是要往远看 ผมคิดว่าควรมองไปข้างหน้า
7.11 而不是要往  ไม่ใช่
7.12 老去看回头 เอาแต่ย้อนมองกลับไปด้านหลัง
7.13 老去回忆当年 เอาแต่คิดถึงอดีต
7.16 接戏的标准跟刚出道相比有什么变化 มาตรฐานในการเลือกรับบทของคุณเปลี่ยนไปอย่างไรเมื่อเทียบกับตอนเพิ่งเข้าวงการใหม่ๆ?
7.20我没有设定过 ผมไม่เคยตั้งมาตรฐาน
7.21自己的高度 ให้ตัวเองครับ
7.23我觉得就是慢慢去 ผมคิดว่าควรค่อยๆ ไปทีละขั้นครับ
   接戏的标准跟刚出道相比有什么变化 มาตรฐานในการเลือกรับบทของคุณเปลี่ยนไปอย่างไรเมื่อเทียบกับตอนเพิ่งเข้าวงการใหม่ๆ?
   (乔振宇 45岁 演员) เฉียวเจิ้นอวี่ อายุ 45 ปี นักแสดง
   壹次访谈录 One Interview Record
7.24去一步一步走 ค่อยๆ ก้าวไปทีละก้าว
7.25我觉得踏踏实实走 ผมคิดว่าการเดินไปอย่างมั่นคง
7.26会比较心安一点 จะทำให้ใจสงบมากขึ้น
7.29就慢慢地去能够 ก็จะค่อยๆ
7.31体会这个过程吧 สัมผัสประสบการณ์ในแต่ละช่วงเวลาครับ
7.34以前是 เมื่อก่อนคือ...
   接戏的标准跟刚出道相比有什么变化 มาตรฐานในการเลือกรับบทของคุณเปลี่ยนไปอย่างไรเมื่อเทียบกับตอนเพิ่งเข้าวงการใหม่ๆ?
   (乔振宇 45岁 演员) เฉียวเจิ้นอวี่ อายุ 45 ปี นักแสดง
   壹次访谈录 One Interview Record
7.35 有什么接什么 มีบทอะไรก็รับหมด
7.36 反正那时候也不怕 เพราะตอนนั้นไม่กังวลอะไร
7.37 那时候就反正玩 ตอนนั้นก็แค่สนุกไปเรื่อย
7.39 因为是年轻嘛 เพราะยังวัยรุ่น
7.41 就觉得好像是 รู้สึกเหมือนว่า
7.43 每一个就是一种 ทุกอย่างเป็นเหมือน
7.46 体验学习一个过程 ประสบการณ์และการเรียนรู้
7.49 那现在可能就是说 แต่ตอนนี้
7.50 你可能要接一个 ผมเวลารับงาน
7.51 我觉得是不是 อาจจะต้องเลือก
7.54 更有内容的 บทที่มีเนื้อหา
7.58 更符合我的 สอดคล้องกับตัวผม
8.01 更适合于我的一些角色 เป็นบทบาทที่เหมาะกับผมมากขึ้น
8.02 还有就是 แล้วก็
8.03 能不能有一些 ดูว่าเป็นบทบาท
8.05 跟以往不太一样的 ที่แตกต่างจากเดิมบ้างไหม
8.07 有一些新的挑战 มีความท้าทายใหม่ๆ
8.08 和突破的一些角色 ที่ทำลายข้อจำกัดไหม
8.09 我其实还在为 จริงๆ แล้วผมยังคง…
   接戏的标准跟刚出道相比有什么变化 มาตรฐานในการเลือกรับบทของคุณเปลี่ยนไปอย่างไรเมื่อเทียบกับตอนเพิ่งเข้าวงการใหม่ๆ?
   (乔振宇 45岁 演员) เฉียวเจิ้นอวี่ อายุ 45 ปี นักแสดง
   壹次访谈录 One Interview Record
8.11 做演员而继续努力 พยายามต่อไปในฐานะนักแสดง
8.13 我觉得其实演员是一个 ผมคิดว่านักแสดงคืออาชีพหนึ่งที่
8.15 很深的一个职业 มีความลึกซึ้งมาก
8.17 你不知道你什么时候 คุณไม่รู้ว่าตอนไหน
8.19 就是你什么时候 หรือช่วงเวลาไหน
8.21 能够真正的说是ที่สามารถพูดได้จริงๆ ว่า
8.23 他是一个好演员 ตัวเองเป็นนักแสดงที่ดีแล้ว
8.25 但也有可能 อาจจะพูดได้แค่ว่า
8.26 你这部戏大家 ในซีรีย์เรื่องนี้ 
8.27 看的觉得还不错 ทุกคนดูแล้วรู้สึกว่าค่อนข้างดี
8.28 那可能后面可能是你 แต่พอหลังจากนั้น คุณก็อาจจะหา
8.30 完全找不到这种感觉ความรู้สึกแบบนั้นไม่เจออีกแล้ว
8.32 你可能碰不到 หรือคุณอาจจะไม่ได้เจอ
8.33 好的几个剧本 บทละครดีๆ
8.34 碰不到好的几个角色 หรือไม่ได้รับบทดีๆ อีกเลย
8.35 你可能就没有 หรือคุณอาจจะไม่มีโอกาส
8.37 发挥的空间 ได้แสดงศักยภาพอีก
8.38 那可能就是 ถึงตอนนั้น
8.39 那大家都会觉得他可能 ทุกคนก็อาจจะคิดว่า
8.41 只是这个角色符合了他  คุณอาจจะเหมาะแค่กับบทนี้เท่านั้น
8.43 但你想做个演员 แต่ถ้าคุณอยากเป็นนักแสดง
8.44 你是什么都得演 คุณต้องเล่นได้ทุกบทบาท
   接戏的标准跟刚出道相比有什么变化 มาตรฐานในการเลือกรับบทของคุณเปลี่ยนไปอย่างไรเมื่อเทียบกับตอนเพิ่งเข้าวงการใหม่ๆ?
   (乔振宇 45岁 演员) เฉียวเจิ้นอวี่ อายุ 45 ปี นักแสดง
   壹次访谈录 One Interview Record
8.45 你什么都可以演 บทบาทอะไรคุณก็เล่นได้
8.47 什么东西演出来 อะไรก็ตามที่เล่นออกมา
8.48 都可以让大家接受的 สามารถทำให้ทุกคนยอมรับได้
8.50 我觉得这种才 ผมคิดว่าแบบนี้แหละ
8.51 可能是一个好演员 ถึงจะเป็นนักแสดงที่ดีได้
8.53 而且就是我 และนอกจากนี้ผมคิดว่า
8.54 我觉得剧组是一个集体工作 กองถ่ายคือการทำงานเป็นทีม
8.56 不是你一个人的 ไม่ได้มีแค่คุณคนเดียว
8.57 一个独角戏 ไม่ได้มีแค่ตัวละครตัวเดียว
9.00 就是你要大家 คุณต้องทำให้ทุกคน
9.01 所有人都在 ทุกคน
9.02 这个状态里面 อยู่ในสภาวะนี้
9.03 大家 ทุกคน
9.04 朝着一个点去努力 มุ่งไปที่เป้าหมายเดียวกันอย่างเต็มที่
9.06 你才能去完成一个让 คุณถึงจะทำสำเร็จ
9.08 观众接受认何的 ที่ผู้ชมจะยอมรับ
9.10 这样的一个作品 คือผลงานแบบนี้ครับ
9.12 所以就是其实做演员 ดังนั้นการเป็นนักแสดง...
   接戏的标准跟刚出道相比有什么变化 มาตรฐานในการเลือกรับบทของคุณเปลี่ยนไปอย่างไรเมื่อเทียบกับตอนเพิ่งเข้าวงการใหม่ๆ?
   (乔振宇 45岁 演员) เฉียวเจิ้นอวี่ อายุ 45 ปี นักแสดง
   壹次访谈录 One Interview Record
9.13 真的很也挺难的 จริงๆ แล้วก็ยากมากเลย
9.16 真的挺难的 ยากมากจริงๆ ครับ
9.17 你就是想把 คุณอยาก
9.18 一个角色演到让大家 แสดงบทบาทหนึ่งให้ทุกคน
9.20 都认可你 ยอมรับคุณ
9.21 你自己也觉得 还行 และตัวคุณเองก็รู้สึกว่าพอได้
9.23 真的是不容易 จริงๆ แล้วไม่ง่ายเลย

prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 4999
    • ดูรายละเอียด
Re: งานแปลของ ป่ะป๊า VS โหย่วเผิง
« ตอบกลับ #12 เมื่อ: กรกฎาคม 03, 2025, 11:28:29 am »
05 乔振宇九义人 part2

【乔振宇采访】2023-10-03
https://www.bilibili.com/video/BV1Uu411u7C7/?spm_id_from=333.788.recommend_more_video.6

เก้ายอดคุณธรรมพลิกคดีแค้น | อู๋เหลียน


05 乔振宇九义人 part2  เฉียวเจิ้นอวี่ ซีรี่ย์ เก้ายอดคุณธรรมพลิกคดีแค้น part2 

0.02 Hello大家好 สวัสดีทุกคน
0.03 我是乔振宇 ผมชื่อเฉียวเจิ้นอวี่
0.04 更多时尚资讯 ข้อมูลแฟชั่นเพิ่มเติม
0.05 尽在(PurplePearl) มีทั้งหมดใน (PurplePearl)
0.06 一句话概括刚开播的 สรุปสั้นๆ เกี่ยวกับซีรี่ย์ที่เพิ่งออกอากาศ
0.07 悬疑古装剧(九义人) ซีรี่ย์แนวลึกลับย้อนยุค เรื่อง เก้ายอดคุณธรรมพลิกคดีแค้น
0.08 扮演的吴廉拥有哪些特点 ตัวละคร ‘อู๋เหลียน’ ที่รับบทมีลักษณะเด่นอะไรบ้าง
0.09 (九义人)是一部 ซีรี่ย์ เก้ายอดคุณธรรมพลิกคดีแค้น เป็น
0.10 女性视角的复仇爽剧 ซีรี่ย์แนวล้างแค้นจากมุมมองผู้หญิง
0.13 那我在剧中饰演的是 ในซีรีย์เรื่องนี้ ผมรับบทเป็น
0.15 烟雨绣楼的楼主吴廉 เจ้าของแห่งหอปักเยียนอวี่ ชื่อว่า อู๋เหลียน
0.16 是一个十恶不赦的 เป็นตัวร้ายที่เลวสุดๆ
0.19 罪有应得的一个大反派 สมควรได้รับโทษ
0.21 这也是我第一次挑战 นี่เป็นครั้งแรกที่ผมท้าทาย
0.24 这么坏的一个角色 กับบทตัวร้ายที่เลวร้ายขนาดนี้
0.26 (九义人)和以往拍摄的 ความแตกต่างระหว่างซีรี่ย์เก้ายอดคุณธรรมพลิกคดีแค้น
0.27 古装剧的不同之处 กับซีรีส์ย้อนยุคเรื่องอื่น ๆ ที่เคยถ่ายทำ
0.28 其实每一部戏 จริง ๆ แล้วในความรู้สึกของผม
0.30 在我的感觉里面都是不一样的 แต่ละเรื่องที่แสดงก็ไม่เหมือนกันเลย
0.32 那这部剧呢是一部复仇的爽剧 สำหรับเรื่องนี้ เป็นละครแนวล้างแค้นที่ดูแล้วสะใจ
0.35 在里面首先没有撒糖 ก่อนอื่นเลยคือไม่มีฉากหวาน ๆ
0.37 没有更多的这种言情的东西 ไม่มีเนื้อหาความรักโรแมนติกมากนัก
0.39 那可能更多都是一些悬疑 จะเน้นไปทางแนวลึกลับ
0.41 然后复仇 แล้วก็การล้างแค้น
0.43 所以现在我相信 ผมเชื่อว่า
0.44 大家看到这部剧的时候 เมื่อทุกคนได้ดูเรื่องนี้
0.45 有很爽的一面 จะรู้สึกสะใจในบางช่วง
0.47 当然也有很气愤的一面 แต่ก็จะมีบางช่วงที่รู้สึกโมโหเหมือนกัน
0.48 所以我觉得大家可以去体会 ดังนั้นผมคิดว่าทุกคนสามารถลองสัมผัสดูได้
0.50 我们在当时怎么去 ว่าในตอนนั้นพวกเราทำอย่างไร
0.52 把这部剧拍出来的 ถึงถ่ายทอดซีรีย์เรื่องนี้ออกมาได้
0.54 从(新女驸马)(雪花女神龙)演到(九义人) จากเรื่อง ราชบุตรเขยกำมะลอ เทพธิดามังกรหิมะ จนถึงเรื่องเก้ายอดคุณธรรมพลิกคดีแค้น
0.55 古装剧的创作发生了哪些明显的变化 การสร้างซีรีย์ยุคมีการเปลี่ยนแปลงที่เห็นได้ชัดเจนอะไรบ้าง
0.57 其实从我入行到现在 ความจริงตั้งแต่ผมเข้าวงการจนถึงตอนนี้
0.59 已经有20多年了 ก็ผ่านมาแล้วกว่า 20 ปี
1.01 首先最大的变化 การเปลี่ยนแปลงที่ใหญ่ที่สุด
1.02 其实就是科技的进步 ก็คือความก้าวหน้าทางเทคโนโลยี
1.03 就是我们的这些设备 ทั้งอุปกรณ์ต่าง ๆ ของเรา
1.06 然后拍摄的这样的一些手法 และวิธีการถ่ายทำ
1.08 包括画面的呈现 รวมไปถึงการนำเสนอภาพ
1.10 其实有很大的一些不一样 ล้วนแตกต่างไปจากเดิมมาก
1.12 其实不变的就是 แต่สิ่งที่ไม่เปลี่ยนเลย
1.14 他的剧情 ก็คือเนื้อเรื่อง
1.15 他的故事其实讲述的 เรื่องราวที่เล่ายังคง
1.17 还是那些故事 เป็นเรื่องแบบเดิม ๆ
1.18 但是我们现在可能拍摄的一些 แต่ในปัจจุบัน วิธีการถ่ายทำ
1.21 画面的呈现 การแสดงผลของภาพ
1.22 可能跟当年的 อาจจะไม่เหมือนกับสมัยก่อน
1.23 可能有一些不一样 อาจจะมีความแตกต่างอยู่บ้าง
1.24 现在可以看到更多 เราสามารถเห็น
1.26 唯美的这些画面 ภาพที่สวยงามตระการตามากขึ้น
1.27 科技感的一些画面 หรือภาพที่ดูมีความล้ำสมัยมากขึ้น
1.29 很多东西都会可能更飘逸一些 หลายอย่างดูล่องลอยเป็นธรรมชาติมากขึ้น
1.32 可能更加的炫一点 หรืออาจจะดูแปลกตาและน่าตื่นตากว่าเดิม
1.34 刚杀青了(小日子)和(四海重明) เพิ่งถ่ายทำเรื่องวันธรรมดาที่มีเธอ กับ เรื่องเทพบุตรจุติมารัก เสร็จไป
1.35 描述一下这两个角色 ช่วยเล่าถึงตัวละครทั้งสองบทบาทนี้หน่อย
1.37 两部剧其实完全是 ทั้งสองเรื่องจริง ๆ แล้ว
1.38 一个不同类型的剧 เป็นซีรีย์คนละแนวกันเลยครับ
1.40 那(小日子)讲的是异乡人 ซีรีย์วันธรรมดาที่มีเธอ เป็นเรื่องราวของคนต่างถิ่น
1.42 在上海这样一个大都市打拼的 ที่พยายามต่อสู้ดิ้นรนในมหานครอย่างเซี่ยงไฮ้
1.45 这样的一个故事 เป็นเรื่องราวที่พูดถึง
1.46 讲了一家妯娌的一些 ความสัมพันธ์ของพี่สะใภ้-น้องสะใภ้ในครอบครัว
1.48 这样的情感关系 ความรู้สึกและความสัมพันธ์เหล่านี้
1.49 他们在生活当中的一些挑战 สร้างความท้าทายในชีวิตประจำวันของพวกเขา
1.52 一些生存的故事 เป็นเรื่องราวเกี่ยวกับการเอาตัวรอดครับ
1.54 那(四海重明)呢   ส่วนเทพบุตรจุติมารัก
1.56 是一个落地式的仙侠剧 เป็นซีรีส์แนวเซียนยุทธ์ที่มีความสมจริง
1.59 更多的讲述的还是那些 หลักๆ จะเล่าถึง
2.01 江湖当中的一些故事 เรื่องราวในยุทธภพครับ
2.04 那我演的也是一个 ซึ่งตัวละครที่ผมแสดงก็เป็น
2.06 最后的一个大boss บอสใหญ่ของเรื่อง
2.07 也请大家尽情期待 ก็ขอฝากให้ทุกคนรอติดตามกันด้วยครับ
2.09 我相信不久的将来 ผมเชื่อว่าในอีกไม่นาน
2.11 这两部剧就会跟大家见面了 ทั้งสองเรื่องนี้จะได้ออกมาให้ทุกคนได้รับชมกันอย่างแน่นอน
2.14 今年演过最过瘾的一场戏 ฉากที่เล่นแล้วสะใจที่สุดในปีนี้
2.16 大家都知道 ทุกคนก็รู้กันดีว่า
2.17 我是拍古装戏入的行 ผมเข้าวงการมาจากการแสดงซีรีย์ย้อนยุค
2.19 这次拍(四海重明)的时候 ตอนที่ถ่ายทำซีรีย์เทพบุตรจุติมารัก
2.22 因为是一个玄幻剧 เพราะเป็นซีรีย์แนวแฟนตาซีเหนือธรรมชาติ
2.24 所以有很多的一些动作戏 ก็เลยมีฉากบู๊เยอะมาก
2.26 都是吊威亚的 ซึ่งต้องใช้สลิงในการแสดงแทบทั้งหมด
2.28 也请大家期待吧 ก็ฝากให้ทุกคนรอติดตามชมกันด้วยนะครับ
2.31 演员事业上现阶段的追求 เป้าหมายในอาชีพนักแสดงตอนนี้คืออะไรคะ
2.33 其实每个阶段想要的东西 จริง ๆ แล้วแต่ละช่วงเวลาจะมีสิ่งที่ต้องการแตกต่างกัน
2.36 贴合自己的东西 สิ่งที่เหมาะกับตัวเอง
2.37 也不太一样 ก็ไม่เหมือนกันมากนัก
2.38 那现在可能更觉得 เพราะงั้นตอนนี้รู้สึกว่า
2.39 要贴合自己的年龄 อยากได้แสดงบทบาทที่
2.41 去寻求更好的剧本 สอดคล้องกับวัยของตัวเองครับ
2.43 突破以往可能 ก้าวข้ามขีดจำกัดเดิม ๆ
2.44 没有饰演过的一些角色 ได้แสดงบทบาทที่ไม่เคยแสดงมาก่อน
2.46 希望每部剧都给大家带来 หวังว่าแต่ละเรื่องที่แสดง
2.48 不一样的这种感觉 จะให้ความรู้สึกแปลกใหม่กับผู้ชมครับ
2.50 我觉得就是我的 ผมคิดว่านั่นคือ
2.51 一直在追求的东西吧 สิ่งที่ผมตั้งใจแสวงหาอย่างต่อเนื่อง
2.53 现在在往哪种具体类型发展 ตอนนี้กำลังพัฒนาไปแนวไหนเป็นพิเศษหรือเปล่า
2.54 还是想做全能型演员 หรืออยากแสดงได้ทุกบทบาท
2.56 其实我只想做一名演员 จริง ๆ แล้วผมแค่ต้องการเป็นนักแสดงคนหนึ่ง
2.59 当然不可能是全类型啊 แน่นอนว่าไม่สามารถเล่นทุกแนวได้ทั้งหมด
3.00 每个人可能都会有 ทุกคนอาจจะมีบางอย่าง
3.02 一些你触碰不到 สิ่งที่คุณสัมผัสไม่ได้
3.03 不适合你的一面 ด้านที่ไม่เหมาะกับคุณ
3.04 我觉得去找到你的适合的东西 ผมคิดว่าการค้นหาสิ่งที่เหมาะกับตัวเอง
3.07 很重要 นั้นสำคัญมาก
3.08 做演员多年沉淀出哪些重要的经验 ตลอดหลายปีที่เป็นนักแสดง คุณสั่งสมประสบการณ์สำคัญอะไรบ้าง
3.10 帮助你更好的塑造角色 ที่ช่วยให้คุณสร้างตัวละครได้ดีขึ้น
3.11 其实越往后可能会越沉下来吧 บางทีพอเวลาผ่านไปเรื่อยๆ ก็สามารถนิ่งสงบได้มากขึ้น
3.14 小的时候可能会 ตอนเด็ก ๆ อาจจะ...
3.16 因为是拍一些动作戏比较多 เพราะต้องถ่ายทำฉากบู๊เยอะ
3.18 那么让自己也比较浮躁 ทำให้ตัวเองวอกแวก
3.20 心里也比较急 และใจร้อน
3.21 那现在呢 ส่วนตอนนี้
3.22 可能会更加的去注重一些细节 อาจจะให้ความสำคัญกับรายละเอียดมากขึ้น
3.25 去体会这个人物的一些 พยายามเข้าใจความรู้สึกบางอย่าง
3.27 他的感受 ของตัวละครมากขึ้น
3.28 然后让自己可能更加的 ทำให้ตัวเองสามารถ
3.30 要融入到这个角色当中去 ซึมซับและเข้าถึงตัวละครนี้ได้มากขึ้น
3.32 下半年剩余4个月有哪些工作安排 ช่วง 4 เดือนที่เหลือของครึ่งปีหลังนี้ มีแผนงานอะไรบ้าง
3.34 我觉得是认真的生活 ผมคิดว่าคือการใช้ชีวิตอย่างจริงจัง
3.37 努力的工作 และทำงานอย่างหนัก
3.38 其实是每个阶段都要去遵循的 จริง ๆ แล้วคือสิ่งที่ทุกช่วงเวลาควรจะปฏิบัติ
3.41 不想去给自己 ผมไม่อยากตั้ง
3.42 太多的这样的设定 ข้อจำกัดให้กับตัวเองมากเกินไป
3.44 和这样的强制的规划 หรือวางแผนงานที่รัดตัวเกินไปครับ
3.46 会用什么词来形容你的过往 จะใช้คำว่าอะไรเพื่ออธิบายถึงอดีตของคุณ
3.49 我觉得活在当下挺好的 ผมคิดว่าการใช้ชีวิตอยู่กับปัจจุบันเป็นเรื่องที่ดี
3.51 过去的都让它过去吧 ปล่อยให้เรื่องราวในอดีตผ่านพ้นไปเถอะครับ
3.53 你对年龄的感受是什么 คุณรู้สึกอย่างไรกับเรื่องอายุ
3.54 随着阅历的丰富哪些方面发生了改变 เมื่อประสบการณ์ชีวิตเพิ่มขึ้น ด้านไหนของคุณที่เปลี่ยนแปลงไปบ้าง
30.56 其实我没有什么这种年龄的焦虑 จริง ๆ แล้วผมไม่มีความกังวลเกี่ยวกับอายุเลยครับ
3.59 我觉得每个人都会这样 ผมคิดว่าทุกคนก็เป็นแบบนี้
4.00 一步一步的往前走 ก้าวไปข้างหน้าทีละก้าวๆ
4.02 大家都是从年轻走过来的 ทุกคนล้วนเคยเป็นคนหนุ่มสาวมาก่อน
4.04 当然我也年轻过 แน่นอนว่าผมก็เคยเป็นคนหนุ่ม
4.05 现在我依然年轻 และตอนนี้ผมยังรู้สึกว่าตัวเองยังหนุ่มอยู่
4.07 他们说我老了 คนอื่นบอกว่าผมแก่แล้ว
4.08 我也承认已经到了这个岁数 ผมก็ยอมรับว่ามาถึงวัยนี้แล้วจริงๆ
4.10 所以我觉得我 ดังนั้นผมคิดว่า
4.11 做我这个年龄 ทำในสิ่งที่เหมาะสมกับวัยของผม
4.12 该做的事就可以了 แค่นั้นก็พอครับ
4.14 最近一次感到幸福的时刻是什么 ช่วงเวลาที่รู้สึกมีความสุขที่สุดครั้งล่าสุดคือเมื่อไหร่
4.17 就是每次杀青回到家的那种感觉 ก็คือความรู้สึกเวลาถ่ายทำเสร็จแล้วกลับถึงบ้านครับ
4.19 我觉得是最放松的 ผมคิดว่านั่นคือช่วงเวลาที่ผ่อนคลายที่สุด
4.21 我一直说就是我们这一行 ผมมักจะพูดเสมอว่าวงการนี้
4.23 一出去工作 พอออกไปทำงาน
4.24 就是好几个月见不到家人 ก็จะไม่ได้เจอครอบครัวหลายเดือน
4.26 对他们有很大的亏欠 รู้สึกผิดกับครอบครัวมากครับ
4.27 那每次回来以后 แล้วทุกครั้งที่กลับมา
4.29 就希望跟他们多在一块 ก็หวังว่าจะได้อยู่กับพวกเขามากขึ้น
4.31 孩子们有看过你的戏吗 ลูก ๆ ของคุณเคยดูละครที่คุณเล่นไหม
4.33 其实有好几部戏他们都看过 จริง ๆ แล้วพวกเขาเคยดูหลายเรื่องเลยครับ
4.35 他们也有不太认得的 แต่ก็มีบางเรื่องที่พวกเขาจำผมไม่ได้
4.37 有一些造型的装扮 มีการแต่งตัวในแบบที่
4.39 可能粘了胡子啊什么的 อาจจะมีหนวดปลอมอะไรแบบนั้น
4.41 他们可能就有点哎 พวกเขาอาจจะรู้สึกว่า
4.43 说这个有点像哎有点怀疑 ว่าเหมือนคนนี้นะ แต่ก็รู้สึกสงสัยอยู่
4.45 但是我想 แต่ผมคิดว่า
4.45 (九义人)这部剧 สำหรับเรื่องเก้ายอดคุณธรรมพลิกคดีแค้น
4.46 一定不能让他们看 ผมคงไม่ให้พวกเขาดูแน่นอน
4.48 陪伴孩子的时候会一起做什么 เวลาที่อยู่กับลูก ๆ จะทำอะไรด้วยกันบ้าง
4.49 他们有没有教会你一些事情 พวกเขาเคยสอนอะไรคุณบ้างไหม
4.51 就是一种陪伴吧 ก็อยู่เล่นเป็นเพื่อนพวกเขาครับ
4.52 一起吃饭 กินข้าวด้วยกัน
4.53 然后我们一起出去逛街 แล้วเราก็ออกไปเดินเล่นด้วยกัน
4.55 陪他们玩一些 อยู่เล่นกับสิ่งที่พวกเขาชอบ
4.56 他们想去玩的东西 สิ่งที่พวกเขาอยากเล่น
4.58 其实更多的我觉得是让我 จริง ๆ แล้วผมคิดว่าสิ่งเหล่านี้ทำให้ผม
5.01 也学会怎么去做父亲 เรียนรู้ที่จะเป็นพ่อคน
5.02 学会怎么静下心来 เรียนรู้ที่จะใจเย็นลง
5.05 有耐心的去跟他们相处 มีความอดทนในการอยู่กับพวกเขา
5.07 其实每个小朋友长大 จริง ๆ แล้วเด็กทุกคนเมื่อโตขึ้น
5.09 他都是需要一点点去体会 พวกเขาต้องค่อย ๆ เรียนรู้
5.11 和体验的 และได้สัมผัสประสบการณ์ทีละนิดๆ
5.12 有时候可能会以成人的角度 บางครั้งเราอาจจะมองพวกเขาจากมุมมองของผู้ใหญ่
5.14 去要求他们 ต้องการให้พวกเขาทำตาม
5.15 我觉得是不对的 ผมคิดว่านั่นไม่ถูกต้อง
5.16 那么也是从这么一步一步 ดังนั้นผู้ใหญ่อย่างเราก็ต้องเรียนรู้ทีละขั้น
5.19 一年一年 ทีละปี
5.20 一点一滴的去体会 ค่อย ๆ ซึมซับทีละนิด
5.22 慢慢去自我去反省 ค่อย ๆ ทบทวนตัวเอง
5.24 然后去成长 แล้วเติบโตขึ้น
5.25 然后也希望慢慢的陪他们一起成长 แล้วก็หวังว่าจะได้เติบโตไปพร้อมกับพวกเขา
5.26 长大 เติบโตขึ้นครับ


prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 4999
    • ดูรายละเอียด
Re: งานแปลของ ป่ะป๊า VS โหย่วเผิง
« ตอบกลับ #13 เมื่อ: กรกฎาคม 03, 2025, 12:07:02 pm »
06-乔振宇 影视同期声
https://www.bilibili.com/video/BV1Tx411K7Te/?spm_id_from=333.337.search-card.all.click



06-乔振宇 影视同期声  เสียงบันทึกพร้อมภาพของเฉียวเจิ้นอวี่ ในวงการหนังและซีรีย์

电视剧 (刘海砍樵)片段   ภาพจากซีรีย์เรื่องอภินิหารรัก จิ้งจอกขาว
周末版 大访谈 Weekend Big Interview
0.03 在电视剧刘海砍樵中 ในซีรีย์เรื่อง “อภินิหารรัก จิ้งจอกขาว”
0.04 乔振宇一身粗布麻衣 เฉียวเจิ้นอวี่สวมชุดผ้ากระสอบเนื้อหยาบ
0.06 饰演善良孝顺的樵夫 刘海 รับบทเป็นคนตัดฟืนจิตใจดีและกตัญญู ชื่อหลิวไห่   
变身古代 樵夫 刘海 แปลงโฉมเป็นคนตัดฟืนยุคโบราณ นามว่าหลิวไห่
0.08 这样的新尝试 การลองสิ่งใหม่แบบนี้
0.09 不由让观众眼前一亮 ทำให้ผู้ชมต้องตกตะลึง
0.13 那你借我伞 เจ้าให้ข้ายืมร่ม
0.14 我也不能不报答你啊 เช่นนั้นข้าก็ต้องตอบแทนเจ้า
0.15 我得好好感谢你才是啊 เพื่อเป็นการขอบคุณถึงจะถูก
0.18 一点小事情 เรื่องเล็กน้อยเท่านั้น
0.19 九妹姑娘不用放在心上 แม่นางจิ่วเม่ย ไม่ต้องใส่ใจหรอก
0.21 其实我也是一个希望能够 จริง ๆ แล้วผมก็หวังว่าจะมีโอกาส
   乔振宇 演员   เฉียวเจิ้นอวี่ นักแสดง
   变身古代 樵夫 刘海 แปลงโฉมเป็นคนตัดฟืนยุคโบราณ นามว่าหลิวไห่
0.23 多感受 多尝试 ได้สัมผัสกับใหม่ๆ และลองทำหลาย ๆ อย่างครับ
0.24 然后多去挑战 แล้วก็พยายามท้าทายตัวเองมากขึ้นครับ
0.26 然后多去积累 สะสมประสบการณ์ให้มากขึ้น
0.27 出道以来 ตั้งแต่เริ่มเข้าวงการ
0.28 乔振宇清秀帅气的外形 เฉียวเจิ้นอวี่มีรูปลักษณ์ที่สดใสและหล่อเหลา
0.29 吸引了很多人的关注 ดึงดูดความสนใจของหลายคน
0.31 而个性低调的他始终专注于拍戏 ด้วยบุคลิกที่เรียบง่าย เขามุ่งมั่นกับการแสดงตลอดมา
0.33 并在不断拓宽戏录 ค่อย ๆ ขยายบทบาทการแสดงมากขึ้นเรื่อยๆ
0.35 去年电视剧烽火佳人的热播 ซีรีย์เรื่องเล่ห์ดอกไม้ไฟได้ถ่ายทำไว้เมื่อปีที่แล้วกำลังออกอากาศ
0.37 让大家看到了乔振宇的另外一面 ทำให้ทุกคนได้เห็นอีกแง่มุมหนึ่งของเฉียวเจิ้นอวี่
0.39 最终他饰演的周霆琛 ในที่สุดเขาก็รับบทเป็นโจวถิงเชิน
   电视剧 (烽火佳人)片段   ภาพจากซีรีย์เรื่องเล่ห์ดอกไม้ไฟ
   饰演冷面杀手受关注   รับบทนักฆ่าเย็นชา ถูกจับตามองอย่างมาก
0.41 从冷酷杀手成长为抗日勇士 จากนักฆ่าที่เย็นชาเติบโตขึ้นจนเป็นนักรบต่อต้านญี่ปุ่น
0.43 有着极其利落帅气的身手 มีทักษะที่คล่องแคล่วและดูดีมาก
0.45 而感情方面 ในด้านความรัก
0.46 这个人物面对嫁做他人富的昔日恋人 ตัวละครนี้เผชิญกับอดีตคนรักที่แต่งงานกับคนรวยคนอื่น
0.49 同欲晚时 แต่ก็ยังต้องการจะอยู่ด้วยกัน
0.50 也是一往情深 ยังคงมีความรักลึกซึ้งกันอยู่
0.51 牵动不少观众的心 ทำให้ผู้ชมหลายคนสะเทือนใจ
0.53 我佟毓婉走出佟家大门 ฉัน ถงอวี่หว่าน เมื่อก้าวผ่านประตูตระกูลถงไป
0.56 此生只能是杜允唐的妻子 ชีวิตนี้จะเป็นได้แค่ภรรยาของตู้อวิ่นถัง
0.59 你我之间只能等下辈子 ระหว่างเราคงต้องรอชาติหน้าแล้ว
1.04 今日周霆琛护佟毓婉出嫁 วันนี้โจวถิงเชินคุ้มครองถงอวี่หว่านแต่งงาน
1.06 谁敢滋事为难 绝不姑息 ใครกล้าสร้างปัญหา จะไม่ยอมผ่านไป
1.10 对对 故事还是挺 ใช่ ๆ เรื่องราวค่อนข้าง...
1.12 应该是大家说的 挺虐的 น่าจะเป็นเหมือนกับที่หลายคนพูดครับ หนักหน่วงมากทีเดียว
1.14 他们其实都是在同情的周霆琛จริง ๆ แล้วพวกเขาสงสารโจวถิงเชินครับ
1.16 就希望他能够在他这么多的 หวังว่าเขาจะผ่านเรื่องราวมากมายนี้ไปได้
1.20 希望他的这个爱情历程 หวังว่าเส้นทางความรักของเขา
1.23 有一个好的归宿 จะมีปลายทางที่ดี
1.25 那可能这是编剧希望达到的这个结果 นั่นอาจเป็นผลลัพธ์ที่ผู้เขียนบทต้องการให้เกิดขึ้นครับ
1.29 他达到了 เขาทำได้แล้ว
   虐得我好惨  ทำให้ผมปวดใจสุดๆ
1.31 网络上关于他戏中的台词 คำพูดในบทละครของเขา
1.32 和造型的话题络绎不绝 แล้วก็เรื่องการแต่งกายมีการพูดถึงอย่างต่อเนื่องในโลกออนไลน์
1.34 对此乔振宇又有什么反应呢 แล้วเฉียวเจิ้นอวี่มีท่าทีอย่างไรกับเรื่องนี้บ้าง
1.38 平时不会在网上看 ปกติจะไม่ค่อยเข้าไปดูในอินเทอร์เน็ต
1.39 人家给你微博底下留言什么的 คนอื่นเขาคอมเมนต์ในใต้โพสต์เว่ยป๋อของคุณ
1.41 基本上很少看 โดยปกติแล้วแทบไม่ค่อยดูเลยครับ
1.43 我也就是除了配合着宣传 ผมก็แค่ดูบ้างเพื่อร่วมโปรโมท
1.46 然后还有就是碰见好玩的 และถ้าเจออะไรสนุก ๆ
1.48 我会发一条微博 ผมก็จะโพสต์ในเว่ยป๋อครับ
1.49 因为他们 เพราะแฟน ๆ ของผม
1.50 我那些粉丝都说 พวกเขาบอกว่า
1.52 他说你赶紧吧 เขาบอกว่า คุณรีบหน่อยสิ
1.53 不然 说又长草了 ไม่งั้น หญ้าจะขึ้นแล้วนะ
1.54 我刚开始都不知道 ตอนแรกผมก็ไม่เข้าใจ
1.55 什么叫长草了 ว่า “หญ้าขึ้น” คืออะไร
1.57 这微博上还能长草吗 ในเว่ยป๋อมี “หญ้าขึ้น” ได้ด้วยเหรอ
1.59 如此受欢迎的程度 ได้รับความนิยมขนาดนี้
2.01 对于乔振宇来说 สำหรับเฉียวเจิ้นอวี่แล้ว
2.02 应该早已是稀松平常 ก็คงเป็นเรื่องปกติไปนานแล้ว
2.04 早在2002年 ตั้งแต่ปี 2002
2.05 播出的电视剧雪花女神龙中 ในซีรีย์เรื่องเทพธิดามังกรหิมะที่ออกอากาศไป
2.07 他饰演的神医欧阳明日 เขารับบทเป็นหมอเทวดา โอหยางหมิงยื่อ
2.08 就曾让不少观众惊艳不已 เคยทำให้ผู้ชมหลายคนประทับใจอย่างมาก
2.10 纵然我有神机妙算之能 แม้ว่าข้าจะมีความสามารถในการวางแผน
   电视剧 (雪花女神龙)片段    ภาพจากซีรีย์เรื่องเทพธิดามังกรหิมะ
2.13 若弄月公子没有慈悲之心 แต่หากคุณชายเยว่ไม่มีใจเมตตา
2.15 我又怎能活着回来 แล้วข้าจะมีชีวิตกลับมาได้อย่างไร
2.18 此恩德赛华佗必报 บุญคุณนี้ไซ่หวาถัวต้องตอบแทนแน่นอน
2.20 那个可能是我演的 ตัวละครนั้นเป็นบทแรกๆ ที่ผมเล่น
2.23 早期的一个古装戏的 ในซีรีย์ย้อนยุคเลยครับ
2.25 挺有特点的一个人物 เป็นตัวละครที่มีเอกลักษณ์มาก
2.27 那可能大家也比较认可 แฟนๆ น่าจะค่อนข้างชื่นชอบ
2.29 我的当时的那个扮相 ภาพลักษณ์
2.32 和我的表演的这种状态 กับสไตล์การแสดงของผมในตอนนั้นครับ
2.36 如今12年过去了 ตอนนี้ผ่านไป 12 ปีแล้ว
2.38 期间影视剧中各种类型的古装美男 ในช่วงเวลานี้มีพระเอกย้อนยุคหล่อหลากหลายประเภทปรากฏขึ้นมากมาย
2.40 层出不穷 อย่างต่อเนื่องไม่มีหยุด
2.42 这个角色却依旧在网络上被封为 แต่ตัวละครนี้ยังคงได้รับการยกย่องในโลกออนไลน์ให้เป็น
2.44 古装四美男之一 หนึ่งในสี่พระเอกย้อนยุคสุดหล่อ
2.45 受追捧的地位从未被撼动 ตำแหน่งที่ไม่เคยถูกโค่น
   被封  “古装四美男” 之一 ถูกยกให้เป็นหนึ่งใน ‘สี่หนุ่มหล่อในชุดโบราณ
2.48 可能是一些网友 อาจจะเป็นเพราะแฟนคลับออนไลน์บางส่วน
2.49 然后一些影迷给的一个殊荣吧 แล้วแฟนซีรีย์บางคนมอบเกียรตินี้ให้
2.54 没什么 ไม่มีอะไรพิเศษ
2.55 就是他们的一个叫法吧 ก็แค่คำชื่อเรียกของพวกเขา
2.56 可能叫我的人很多 อาจจะมีคนเรียกผมแบบนี้เยอะ
2.58 因为我 เพราะผม...
2.59 可能有叫小乔的 บางคนก็เรียกผมว่า “เสี่ยวเฉียว”
   小乔 เสี่ยวเฉียว
3.01可能有叫大乔的 หรือเรียกว่า “ต้าเฉียว”
   大乔 ต้าเฉียว
3.02老乔的 แล้วก็เรียกว่า ” เหล่าเฉียว”
   老乔 เหล่าเฉียว
3.03 各种各种 หลากหลายแบบครับ
3.04 反正我觉得这一生中 ยังไงก็แล้วแต่ ผมคิดว่าชีวิตนี้
3.05 可能我的名字挺多的 ชื่อเรียกของผมก็น่าจะมีเยอะ
3.07 虽然在很多角色中 แม้ในหลายบทบาท
3.08 乔振宇都以帅哥美男的形象被大家认可 เฉียวเจิ้นอวี่มักได้รับการยอมรับในฐานะชายหนุ่มรูปงาม
3.11 生活中的他 แต่ในชีวิตจริงเขา
3.12 对外貌这件事却并不十分在意 ไม่ได้สนใจเรื่องรูปลักษณ์มากนัก
3.15 比如乔振宇留起胡须的生活照 อย่างเช่นภาพถ่ายชีวิตประจำวันที่เขาไว้หนวด
   留起胡子的新形象 ลุคใหม่กับหนวดเครา
3.17 就曾引发粉丝们的讨论 เคยทำให้แฟน ๆ พูดถึงกันอย่างมาก
3.19 因为在很多人心中 เพราะในใจของหลายคน
3.20 跟他清秀阳光的外形 เทียบภาพลักษณ์ที่สะอาดสดใสของเขา
3.22 实在有些不搭调 ดูไม่เข้ากันเลย
3.23 不刮胡子你就可以 ถ้าไม่โกนหนวดก็ได้
3.25 就是可能一直留着 อาจจะไว้หนวดตลอดเวลา
3.26 但是一刮胡子吧 แต่ถ้าโกนหนวด
3.27 你天天都得刮 คุณก็ต้องจัดแต่งทุกวัน
3.29 每天都得花那么一点时间去修饰自己 ทุกวันต้องใช้เวลานิดหน่อยในการดูแลตัวเอง
3.34 我其实就特别懒 จริง ๆ แล้วผมขี้เกียจมาก
3.35 平时不爱去收拾自己的人 ปกติไม่ชอบดูแลตัวเอง
3.39 我可能就是特随性的 ผมค่อนข้างปล่อยตัวครับ
3.41 所以导致他们经常会说我 เลยทำให้พวกเขามักจะพูดว่าผม
3.44 我反正就是 แต่ผมก็แค่...
3.45 生活就是生活 ชีวิตก็คือชีวิตครับ
3.47 工作可能那是角色 การทำงานเป็นเพียงบทบาทเท่านั้น
3.48 的确乔振宇将更多的经历 แน่นอนว่าเฉียวเจิ้นอวี่ได้นำประสบการณ์มากมาย
3.50 致力于角色上的改变 มุ่งเน้นกับการเปลี่ยนแปลงบทบาท
3.52 而近来他突破最大的一部作品 ทำให้ได้ผลงานชิ้นที่แปลกใหม่ที่สุด
   出人意料地接演 “窝囊老公”  รับบท ‘สามีไร้น้ำยา’ อย่างไม่คาดคิด
3.54 莫过于2013年和赵宝刚合作的电视剧 แน่นอนว่าไม่มีอะไรเกินไปกว่าซีรีย์ที่ร่วมงานกับจ้าวเป่ากังในปี 2013 อย่างเรื่อง
3.57 《老有所依》 สายใยด้วยรัก
3.58 一直期盼着跟赵宝刚导演合作 ผมเฝ้ารอที่จะได้ร่วมงานกับผู้กำกับจ้าวเป่ากังมาโดยตลอด
4.00 那这次也是在他的召唤下 และครั้งนี้ก็เพราะเขาเรียกตัวไป
4.02 能够加入到他的这个剧组里面 ผมถึงได้เข้าร่วมทีมถ่ายทำของเขา
4.04 当时特别兴奋 ตอนนั้นตื่นเต้นมาก
4.05 特别特别兴奋 ตื่นเต้นมากจริง ๆ
4.06 其实那个戏就是在《刘海砍樵》之后 จริง ๆ แล้วซีรีย์เรื่องนั้นถ่ายทำต่อจาก
4.08 紧接着这个《刘海砍樵》 เรื่องกอภินิหารรัก จิ้งจอกขาว ทันทีเลย
4.10 当时特别兴奋 ตอนนั้นผมรู้สึกตื่นเต้นสุด ๆ
   除了兴奋就是兴奋  นอกจากตื่นเต้นก็คือตื่นเต้น
4.14 我说我终于可以演赵宝刚的戏了 ผมพูดว่า ในที่สุดก็ได้เล่นซีรีย์ของจ้าวเป่ากังแล้ว
4.16 但当我看剧本的时候我傻了 แต่พอเห็นบทละคร ผมนี่อึ้งไปเลย
   你高兴得太早了 นายดีใจเร็วเกินไปแล้ว
4.19 我说赵导 你怎么会让我演这么一个角色 ผมบอกว่าผู้กำกับจ้าว คุณให้ผมเล่นบทแบบนี้ได้ยังไง
4.21 他说没想到吧 เขาบอกว่า คิดไม่ถึงล่ะสิ
4.22 那就对了 งั้นก็ถูกแล้ว
4.23 观众也想不到 ผู้ชมก็ต้องคิดไม่ถึงเหมือนกัน
4.24 所有看过你演戏的人也都想不到 ทุกคนที่เคยดูคุณแสดงก็ต้องคิดไม่ถึงเหมือนกัน
4.27 成天都是素的 ทั้งวันกินแต่ผัก
   电视剧 (老有所依)片段   ภาพจากซีรีย์เรื่องสายใยด้วยรัก
4.29 也不见了四条腿的 ไม่เห็นมีเนื้อเลย
4.31 吃吃吃 就知道吃กิน กิน ๆ รู้จักแต่กิน
4.33 光知道吃肉不知道挨打啊 รู้จักแต่กินเนื้อ ไม่เคยโดนตีสินะ
4.35 就咱家这点钱 เงินในบ้านเราก็มีแค่นี้
4.36 你还想吃四条腿的 นายยังอยากกินเนื้ออีกเหรอ
4.38 喝西北风去吧你 ไปกินลมโน่น (*สำนวนหมายถึงไม่มีอะไรจะกิน)
4.39 你跟我置什么气啊 เธอหงุดหงิดใส่ฉันทำไม
4.42 不跟你置气跟谁置气啊 ถ้าไม่หงุดหงิดใส่นาย จะให้ไปหงุดหงิดใส่ใคร
4.44 我怎么就这么命苦 ทำไมฉันถึงโชคร้ายขนาดนี้
4.45 嫁了你这么个窝囊废 แต่งกับผู้ชายไม่เอาไหนอย่างนาย
4.47 电视剧《老有所依》中 ในละครเรื่องสายใยด้วยรัก
4.48 乔振宇饰演的余淼被评为 ตัวละคร "หยู๋เหมี่ยว" ที่เฉียวเจิ้นอวี่รับบท
4.50 最窝囊老公 ได้รับการขนานนามว่า "สามีที่ไร้น้ำยาที่สุด"
4.51 让观众看得很来气 ทำให้ผู้ชมดูแล้วหงุดหงิดมาก
4.53 不过这部戏除了角色上的突破 แต่ละครเรื่องนี้นอกจากพลิกบทบาทการแสดงแล้ว
4.55 也让乔振宇有了另一大收获 ยังทำให้เฉียวเจิ้นอวี่ได้รับอีกหนึ่งสิ่งสำคัญ
4.57 就是他和剧中的“恶儿媳”甜蜜 นั่นก็คือความรักหวานชื่นระหว่างเขากับ “ลูกสะใภ้จอมแสบ” ในเรื่อง
   与王倩一从戏里爱到戏外 พบรักกับหวังเชี่ยนอีจากในซีรีย์สู่ชีวิตจริง
4.59 真的走到了一起 พวกเขาก็ได้คบกันจริง ๆ
5.00 正因为她的生活当中跟这个角色 ก็เพราะว่าในชีวิตจริง
5.03 有完全不一样的这个样子 เธอมีบุคลิกที่แตกต่างจากตัวละครอย่างสิ้นเชิง
5.08 先是照片被放出来 ตอนแรกมีภาพหลุดออกมาก่อน
5.10 然后你们俩才出来承认的 พวกคุณถึงออกมายอมรับ
5.12 是一开始想低调一点 ตอนแรกตั้งใจจะคบกันเงียบ ๆ
5.14 或者是隐婚 是吗 หรือว่าแต่งงานกันเงียบ ๆ เลยใช่ไหม
5.16 其实那个时候 จริง ๆ ตอนนั้น
5.18 也正好是我在拍戏期间 ก็เป็นช่วงที่ผมกำลังถ่ายซีรีย์อยู่พอดี
5.21 然后再加上后面又是 ประกอบกับว่า
5.23 马上这个戏又要播出了 ซีรีย์เรื่องนี้ก็กำลังจะออกอากาศ
5.26 所以我们是不想拿这个事儿 เพราะฉะนั้นพวกเราไม่อยากให้
5.30 来影响到我们的这个工作上 เรื่องนี้ส่งผลกระทบกับงานของเรา
5.35 所以就是想稍后一步再告诉大家 ก็เลยตั้งใจว่าจะบอกทุกคนทีหลังครับ
5.37 从和王倩一闪婚到荣升奶爸 จากการแต่งงานสายฟ้าแลบกับหวังเชี่ยนอี จนกลายเป็นคุณพ่อ
5.40 在短短几个月内 ในเวลาเพียงไม่กี่เดือน
5.41 乔振宇的人生大事可谓一气呵成 เหตุการณ์สำคัญในชีวิตของเฉียวเจิ้นอวี่เรียกได้ว่าเกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องและราบรื่น
5.43 反正是我向剧组 เพราะว่า....
5.47 正好那段时间我是在拍戏 ช่วงนั้นผมกำลังถ่ายซีรีย์อยู่
5.49 我向剧组请个假 ผมก็เลยขอลางานกับทีมกองถ่าย
5.50 然后回去 แล้วก็กลับไป
5.51 第一时间回去 ในทันทีครับ
5.53据说还跟着进产房了 ได้ยินว่าคุณเข้าไปในห้องคลอดด้วยใช่ไหม
5.55对 ใช่ครับ
5.56那个过程感受是不是挺不一样的 ประสบการณ์ตอนนั้นรู้สึกแตกต่างมากเลยใช่ไหม
6.00 对对对 这个确实是 ใช่ ๆ ใช่เลย เรื่องนี้จริงครับ
6.01 你只有亲身经历才能感受到 คุณต้องได้สัมผัสด้วยตัวเองเท่านั้นถึงจะเข้าใจ
6.05 因为任何的形容和你看到的画面 เพราะไม่ว่าคำบรรยายหรือภาพที่คุณเคยเห็น
6.10 你都没法去真正地感受到当时的情况 ก็ไม่ได้ทำให้คุณรู้สึกถึงสถานการณ์ในตอนนั้นได้จริง ๆ
6.13 出道十多年 เฉียวเจิ้นอวี่เข้าสู่วงการมากว่าสิบปี
6.14 乔振宇一直用不同的角色 เขานำเสนอบทบาทที่หลากหลาย
6.16 带给大家全新的感受 เพื่อให้ผู้ชมได้สัมผัสความรู้สึกใหม่ ๆ อยู่เสมอ
6.18 虽然面对镜头 แม้ว่าเวลาอยู่หน้ากล้อง
6.19 他依然不愿多谈关于家庭的话题 เขายังคงไม่ค่อยอยากพูดเรื่องครอบครัวมากนัก
6.21 不过如今小家庭的圆满幸福 แต่ตอนนี้ครอบครัวเล็ก ๆ ที่อบอุ่นของเขา
6.23 也让事业家庭双丰收的他 ก็ทำให้เขาซึ่งประสบความสำเร็จทั้งเรื่องงานและครอบครัว
6.25 开始多了一份人生的感悟 เริ่มมีมุมมองใหม่ๆ กับชีวิตมากขึ้น
6.28 就是让自己多了一份责任心吧 ทำให้ตัวเองมีความรับผิดชอบมากขึ้นครับ
6.31 你会觉得你要去承担很多东西 คุณจะรู้สึกว่าคุณต้องรับผิดชอบหลายสิ่งหลายอย่าง
6.34 你要去 คุณต้อง…
6.37 可能想得更多了吧 อาจจะคิดทบทวนมากขึ้นในหลาย ๆ เรื่องครับ

prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 4999
    • ดูรายละเอียด
Re: งานแปลของ ป่ะป๊า VS โหย่วเผิง
« ตอบกลับ #14 เมื่อ: สิงหาคม 16, 2025, 12:40:26 pm »

prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 4999
    • ดูรายละเอียด
Re: งานแปลของ ป่ะป๊า VS โหย่วเผิง
« ตอบกลับ #15 เมื่อ: สิงหาคม 16, 2025, 12:56:15 pm »