ผู้เขียน หัวข้อ: Happy Mother's Day  (อ่าน 17392 ครั้ง)

Chotiga

  • Global Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • กระทู้: 270
    • ดูรายละเอียด
Happy Mother's Day
« เมื่อ: สิงหาคม 11, 2013, 03:54:41 PM »


มีความรักแบบหนึ่ง
ซึ่งทุ่มเท ไร้เงื่อนไข และไม่มีสิ้นสุด
คือรักของแม่

ไม่ว่าจะเป็นเด็กชายตัวเล็กๆ
หรือเป็นนักร้อง นักแสดง ผู้กำกับ
มีคนๆ หนึ่งซึ่งอยู่ตรงนั้นเสมอมา
ผ่านทั้งดีและร้าย สุขหรือเศร้า
เป็นไหล่ที่ให้แอบอิง

วันนี้ เราอยากเอ่ยคำว่า
"ขอบคุณ" ให้กับผู้หญิงที่วิเศษคนนี้
ผู้ซึ่งเลี้ยงดูคุณให้เติบโตอย่างงดงาม
มาเป็นดาราผู้เป็นที่รักของพวกเรา

คุณแม่
ขอให้ดูแลสุขภาพด้วย
ลูกชายของท่านอาจอยู่ไกลบ้าน
แต่เขารักและคิดถึงท่านอยู่เสมอ
สตรีที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในชีวิตของเขา

"สุขสันต์วันแม่"

จากผู้ที่ชื่นชมลูกชายของท่านในเมืองไทย

ซูโหย่วเผิงประเทศไทย




There is a love
Most devoted, unconditional, and never-ending
This is Mother's Love

Whether as a little boy,
A singer, actor, director
One person is always there
Through good or bad, happy or sad
A shoulder to lean on

Today we want to say
"Thank you" to this wonderful woman
For having raised you up well
To become our beloved star

Mother,
Please take good care of your health
Your son may be far from home
But he misses and loves you always
The greatest woman in his life

"Happy Mother's Day"

From your son's supporters in Thailand,

www.baansuyoupeng.com


Administrator
[Aueyeua]


<a href="https://www.youtube.com/v/?v=4O_2T_zZ96g" target="_blank" class="new_win">https://www.youtube.com/v/?v=4O_2T_zZ96g</a>

Chotiga

  • Global Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • กระทู้: 270
    • ดูรายละเอียด
Re: ซูโหย่วเผิง : Madam Su : The Great Mother By Chotiga Sila
« ตอบกลับ #1 เมื่อ: สิงหาคม 11, 2013, 03:56:18 PM »

 :) :D ;D  แด่.......คุณนายซู :  คุณแม่ผู้มีหัวใจดั่งภูผา :) :D ;D

      คำพูดแรกในชีวิตของทุกคนเมื่อเริ่มพูดได้หรือพูดเป็น คือ คำว่า “แม่”
และเป็นคำคำเดียวที่มีเหมือนกันทั้งโลก ไม่ว่าจะเป็นการออกเสียงหรือความหมาย 
อาทิ  คนไทยเรียก “แม่”  คนตะวันออกเรียก มา(ma)  หรือ มามา , มามะ , หม่าม๊ะ , หม่ามี้ ฯลฯ 
หรือคนตะวันตกนิยมเรียก Mom , Mam , Mama  เป็นต้น  ดังนั้นคำว่า “แม่” จึงยิ่งใหญ่ที่สุดในชีวิตมนุษย์ 
แล้วยังใช้คำว่า “แม่” เพื่อสื่อถึงสิ่งที่ยิ่งใหญ่หรือต้องการยกย่อง
เช่น  แม่น้ำ ก็คือ สายน้ำขนาดใหญ่  แม่ทัพ ก็คือ ผู้นำของกองทัพ



    วันนี้ในเมืองไทย  เรากำหนดให้เป็นวันแม่แห่งชาติ 
เป็นวันที่มีขึ้นเพื่อยกย่องคุณความดีของ“แม่” ระลึกถึงพระคุณของ "แม่"
เรานิยมจัดกิจกรรมต่าง ๆ เพื่อ“แม่” ผู้หญิงคนแรกที่ทรงคุณค่าทีสุดในชีวิตของทุกคน 
และถือโอกาสนี้ในการกระตุ้นให้บางคนที่อาจไม่ได้อยู่กับคุณแม่หรืออยู่ใกล้ ๆ คุณแม่
ได้ดูแลเอาใจใส่คุณแม่เป็นกรณีพิเศษ 
สำหรับบางคนที่ไม่เคยบอกว่ารัก“แม่”เลย 
ก็อาจถือโอกาสนี้เป็นจุดเริ่มต้นในการแสดงออกและบอกรักกับ“แม่”ทุกวัน 




     สำหรับ ซูโหย่วเผิง  แล้ว “คุณแม่”  เป็นผู้ที่มีอิทธิพลที่สุดในชีวิต 
ที่พวกเรามองเห็นคุณค่าความดีงามที่มีอยู่ในตัวเขาได้ทุกวันนี้ 
ล้วนแต่ได้รับอิทธิพลมาจาก“คุณแม่”ของเขานั่นเอง 
ซูโหย่วเผิงเป็นผู้ชายที่นับว่าโชคดีที่สุดในโลกคนหนึ่ง เขามี“คุณแม่”ที่ยิ่งใหญ่และยืนยง 
ดังนั้น(วันแม่)วันนี้  พวกเราจึงขอเป็นตัวแทน  ก้มศีรษะน้อมคำนับขอบคุณ
 ให้กับ  คุณนายซู (คุณแม่ของซูโหย่วเผิง)  : “คุณแม่”ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดในชีวิของซูโหย่วเผิง 
พวกเราทุกคนคงจะไม่มีใครปฏิเสธได้ว่าซูโหย่วเผิงที่พวกเรารักและถนอมนั้นเป็นคนดีขนาดไหน 
เบื้องหลังคุณค่าและความดีงามนั้นต้องยอมรับว่าเกิดจากคุณนายซูทั้งสิ้น 
โหย่วเผิงเป็นคนดีเพราะมีรากฐานความดีงามที่ได้รับการเพาะบ่มมาจาก“คุณแม่”ของเขานั่นเอง 
โหย่วเผิงมีดีจึงได้ดี  โหย่วเผิงได้ดีเพราะมี“คุณแม่”ที่ดี  เป็นเหตุเป็นผลที่ชัดเจนอย่างยิ่ง 
เพราะการเลี้ยงดูเอาใจใส่  ขัดเกลา  หล่อหลอม  อดทน  ทุ่มเทและสนับสนุนในทุก ๆ เรื่องอยู่ตลอดเวลา
ทั้งออกหน้าและหนุนนำอยู่เบื้องหลัง  ได้กลายเป็นรากฐานที่แข็งแรงที่สุดในการรองรับ
และประคับประคองให้โหย่วเผิงสามารถก้าวผ่านช่วงเวลาโหดร้ายของชีวิตมาได้ตลอด 
ในยามทุกข์มี“คุณแม่”โอบอุ่มประคับประคอง  ในยามเปี่ยมสุขมี“คุณแม่”ร่วมแบ่งปันอิ่มเอม ปลื้มเปรมและภาคภูมิ




     ขอบคุณคุณนายซู ที่เสียสละอย่างยิ่งใหญ่ที่ได้มอบลูกชายสุดที่รักของ“คุณแม่”คนนี้ให้กับพวกเรา 
แบ่งปันให้พวกเราได้ชื่นชมโดยไม่ได้เก็บเอาไว้เพียงผู้เดียว 
ทำให้โหย่วเผิงเองก็ซึมซับความเสียสละอันยิ่งใหญ่ด้วยการแบ่งปันความรักและกำลังใจให้กับ FC อย่างพวกเราด้วย 
ขอบคุณความหนักแน่นอดทนของคุณนายซู  ที่เป็นดังเสาหลักอันมั่นคงให้โหย่วเผิงได้ยึดเกาะเอาไว้
และทำให้โหย่วเผิงก็ได้กลายเป็นเสาหลักที่มั่นคงให้พวกเรา FC ได้ยึดเกาะเช่นกัน 
ขอบคุณความรักอันมหาศาลของ“คุณแม่”ที่มอบให้กับโหย่วเผิงจนล้นเหลือ 
ทำให้โหย่วเผิงเองก็เปี่ยมล้นไปด้วยความรักที่มีและพร้อมจะมอบให้กับ FC ของเขาทุกคนเช่นกัน 
ขอบคุณความเป็นคุณครูของ“คุณแม่”ที่ทำให้“คุณแม่”มีจิตวิทยาและเข้าใจความเป็นโหย่วเผิง
เป็นแบบอย่างแม่พิมพ์ที่ดีให้กับโหย่วเผิง  จึงทำให้โหย่วเผิงได้กลายเป็นแบบอย่างแม่พิมพ์ที่ดี(Idol)
สำหรับ FC ของเขาเช่นกัน  ขอบคุณความละเอียดอ่อนแบบผู้หญิงของ“คุณแม่”ที่ใส่ใจในทุกรายละเอียด 
จึงทำให้โหย่วเผิงเป็นผู้ชายที่มีความละเอียดอ่อน  อ่อนโยน  และใส่ใจในทุกความรู้สึกของ FC เสมอมา




    ขอให้สิ่งศักดิ์สิทธิ์อันประเสริฐทุกประการในโลก  ประสาทพรให้กับคุณนายซู : “คุณแม่”ผู้ยิ่งใหญ่
มีสุขภาพกายที่แข็งแรง มีสุขภาพใจที่พรั่งพร้อมสมบูรณ์  สมปรารถนาในทุกประการ 
น้อมดวงใจตั้งจิตอธิษฐาน  ปวงเทพไท้ทั่วสากลดลบันดาล  ให้สุขสานต์เกษมสันต์นิรันดรเทอญ.


<a href="http://www.youtube.com/v/?v=BPOukrevZJU" target="_blank" class="new_win">http://www.youtube.com/v/?v=BPOukrevZJU</a>

บทกวีนี้สะท้อนความเป็น “คุณแม่”  ได้ชัดเจนที่สุด

สองมือที่ดูนิ่มนวลอ่อนโยน   
สองมือที่ดูช่างบอบบางอย่างนั้น   
สองมือที่ดังไม่มีความสำคัญ   
คือสองมือที่ทำให้โลกหมุนไป

แม้เพียงร่างกายนั้นเกิดเป็นหญิง   
แท้จริงหัวใจนั้นแกร่งยิ่งกว่าชาย   
ขอเพียงให้เป็นได้ดังที่ตั้งใจ   
จะทุกข์ทนเดียวดาย  ไม่มีความสำคัญ

บันดาลโลกหมุนเวียนวนไปตามจิตใจ   
นำพาให้เป็นไปตามต้องการ   
ทุกสิ่งเปลี่ยนแปลงไปด้วยมือเธอเสกสรร 
ดังถ้อยคำประพันธ์  เปรียบเปรยพรรณนา   
 
ถึงชายได้กวัดแกว่ง  แผลงจากอาสน์ 
ซึ่งอำนาจกำแหงแรงยิ่งกว่า 
อันมือไกวเปลไซร้แต่ไรมา 
คือหัตถาคอรงพิภพ  จบสากล.


 ;D :D :) ;)

Alec Love Me

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 13817
    • ดูรายละเอียด
Re: ซูโหย่วเผิง : Madam Su : The Great Mother By Chotiga Sila
« ตอบกลับ #2 เมื่อ: สิงหาคม 11, 2013, 04:24:48 PM »
12 August  2013 Happy Mother's Day! Enjoy every minute, Knowing that Love and Appreciation Will Be Following You...


prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 4549
    • ดูรายละเอียด
Re: ซูโหย่วเผิง : Madam Su : The Great Mother By Chotiga Sila
« ตอบกลับ #3 เมื่อ: สิงหาคม 11, 2013, 04:32:46 PM »




12 August Is Thailand Mother's Day ....I wish all mothers a happy holiday!

prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 4549
    • ดูรายละเอียด
Re: ซูโหย่วเผิง : Madam Su : The Great Mother By Chotiga Sila
« ตอบกลับ #4 เมื่อ: สิงหาคม 12, 2013, 08:03:41 AM »


วันที่ 12 สิงหาคม วันแม่แห่งชาติ ขอให้คุณแม่ของเพื่อนๆทุกๆๆคน มีสุขภาพแข็งแรง มีความสุขมากๆนะค่ะ... ภาพเหตุการณ์ที่สวยงามที่สุดในโลก ปรากฏออกมาในเวลาที่เรารำลึกถึงมารดาขณะนั้น

คุณครูสั่งให้เขียน เรียงความเรื่องแม่ฉัน
老师布置作业,写一篇作文:我的妈妈

บอกให้ส่งให้ทันวันพรุ่งนี้...
明天要交给老师

มันยากจัง ทำไม่ใหว
真的很难,不知道怎么写

หนูแม่ไม่มี แล้วจะเขียนให้ดียังไง
我没有妈妈,到底要怎么才能写得好?
เป็นห่วงก็ไม่รู้ ดูแล ก็ไม่คุ้น
不懂得怎么担心,照顾也不熟悉

กอดแม่อุ่นจริงๆ มันจริงไหม
抱妈妈真的很温暖,这是真的吗?

พร้อมหน้ากัน ทานอาหาร
坐在一起吃饭

เคยมีแค่ฝันไป ไม่มีเพลงกล่อมใดไม่มี
那只能在梦里,入睡前没有摇篮曲
ห่มผ้าไม่เคยอุ่นเลย กอดหมอน
被子不曾温暖过,只能抱枕头

ไม่เคยอุ่นใจ นอนหลับไปอย่างเดียวดายทุกที
不曾甜睡,每次都是孤单一人睡着

ไม่มีอะไรจะเขียนให้ครูได้อ่านพรุ่งนี้
明天不知道写什么交给老师

บนหน้ากระดาษก็เลอะน้ำตา
泪水沾湿了作业本
ถ้าแม่ฟังอยู่ไม่ว่าแม่อยุ่ใหนไม่ว่าแม่เป็นใคร
若妈妈听见,不管妈妈在哪里,妈妈是谁

ช่วยส่งรักกลับมา ถ้าแม่ฟังอยู่ คิดถึงหนูหน่อยนะ
请回来爱我,如果妈妈听见,请记得挂念一下我

หนูขอสัญญาว่าหนูจะเป็นเด็กดี
我发誓我会做一个好孩子
เป็นห่วงก็ไม่รู้ ดูแล ก็ไม่คุ้น
不懂得牵挂为何物,照顾也懂得

กอดแม่อุ่นจริงๆ มันจริงไหม
抱妈妈真的很温暖,这是真的吗?

พร้อมหน้ากัน ทานอาหาร
坐在一起吃饭

เคยมีแค่ฝันไป ไม่มีเพลงกล่อมใดไม่มี
那只能在梦里,入睡前没有摇篮曲
ห่มผ้าไม่เคยอุ่นเลย กอดหมอน
被子不曾温暖过,只能抱枕头

ไม่เคยอุ่นใจ นอนหลับไปอย่างเดียวดายทุกที
不曾甜睡,每次都是孤单一人睡着

ไม่มีอะไรจะเขียนให้ครูได้อ่านพรุ่งนี้
明天不知道写什么交给老师

บนหน้ากระดาษก็เลอะน้ำตา
泪水沾湿了作业本
ถ้าแม่ฟังอยุ่ไม่ว่าแม่อยุ่ใหนไม่ว่าแม่เป็นใคร
若妈妈听见,不管妈妈在哪里,妈妈是谁

ช่วยส่งรักกลับมา ถ้าแม่ไม่อยุ่ คิดถึงหนูหน่อยนะ
请回来爱我,如果妈妈不在,请记得挂念一下我

หนูขอสัญญาว่าหนูจะเป็นเด็กดี
我发誓我会做一个好孩子

Chotiga

  • Global Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • กระทู้: 270
    • ดูรายละเอียด
Re: ซูโหย่วเผิง : Madam Su : The Great Mother By Chotiga Sila
« ตอบกลับ #5 เมื่อ: กันยายน 15, 2013, 10:17:21 AM »
 ::) :P ;D   อุ่นไอรัก...จากแม่  ;D :P ::)



     กลิ่นความรักหอมนวลอวลไออุ่น
มือละมุนเนียนนุ่มอุ้มโอบขวัญ
ทะนุถนอมตระกรองกอดยอดชีวัน
ประครองป้อง ผองภยัน อันตราย

     กี่สิบถ้อยร้อยคำรำพันพรอด
ที่ถ่ายทอด "คำรัก" หลากความหมาย
กี่เปรียบเปรยสรรหามาบรรยาย
ฤาเทียบสายใยรักจาก...มารดา

     ครั้งที่ลูกยังเป็นเด็ก เล็กเล็กอยู่
แม่คือ "ครู" สอนอ่านเขียนเรียนภาษา
ให้คำเตือน...เสมือนแสงแห่งปัญญา
ให้วิชาคือ "รู้คิด" ที่ติดตน

     ยามลูกเหนื่อยอนาทรแสนอ่อนล้า
ต้องการคำปรึกษาหาเหตุผล
ยามหันมองรอบกาย...คล้ายมืดมน
ยังพบคนหนึ่ง...คือแม่...คอยแลมอง
แม่จ๋า...แม่คือยอดสตรีที่ประเสริฐ

     แม่...เลอเลิศหนึ่งในใจไม่เป็นสอง
แม่...สูงค่ากว่าหยาดเพชรเกล็ดสีทอง
เกินยกย่องด้วยล้านคำ...พร่ำพรรณนา

     หอมกลิ่นความรักนวลอวลไออุ่น
ระลึกคุณ แม่โอบอุ้มคุ้มเกศา
มือของลูกจึงเรียงร้อยถ้อยวาจา
แทนมาลาหอม "รัก" กราบจากใจ


<a href="http://www.youtube.com/v?v=RSLVpaLd704" target="_blank" class="new_win">http://www.youtube.com/v?v=RSLVpaLd704</a>

 :-[ :P ::) ;D

Chotiga

  • Global Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • กระทู้: 270
    • ดูรายละเอียด
Re: ซูโหย่วเผิง : Madam Su : The Great Mother By Chotiga Sila
« ตอบกลับ #6 เมื่อ: กันยายน 15, 2013, 11:28:51 AM »
 :P :) ;D  ผู้ยิ่งใหญ่ให้ชีวิต   ;D :) :P



แม่คือผู้ยิ่งใหญ่ให้ชีวิต
ให้ความคิดให้ความรู้เป็นครูสอน
ให้ปัญญาให้ทรัพย์สินให้กินนอน
เอื้ออาทรปกป้องคุ้มผองภัย

ตั้งแต่เล็กจนใหญ่ไม่ไกลห่าง
ทุกก้าวย่างตามติดคอยชิดใกล้
ไม่เห็นหน้าแม่ร้อนรุ่มเหมือนสุมไฟ
ยามห่างไกลท่านห่วงหาทุกนาที

พระคุณแม่ล้นฟ้ามหาสมุทร
กว้างใหญ่สุดสิ่งเที่ยบเปรียบได้ที่
แม่รักลูกรักเราเท่าชีวี
สิ่งไหนดีแม่ให้ลูกรักผูกพัน

ถึงวันนี้ที่สิบสองเดือนสิงหา
สองสายตาแลมองหาของขวัญ
มะลิน้อยพวงนี้แทนชีวัน
ลูกมอบขวัญกราบตักแม่รักแท้เอย...



 ::) :P ;D :)

Alec Love Me

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 13817
    • ดูรายละเอียด
Re: ซูโหย่วเผิง : Madam Su : The Great Mother By Chotiga Sila
« ตอบกลับ #7 เมื่อ: สิงหาคม 10, 2014, 12:25:19 PM »




(5月第二个星期日)母亲节 Mother's Day
วันแม่จีนตรงกับวันอาทิตย์ที่ 2 เดือนพฤษภาคม 2014

[2014 May 11] 母亲节 快乐 Happy Mother's Day
-----------------------------------------
DEAR SUYOUPENG


Happy Mother's Day. Wish you and your mom are happy and healthy. Wish you have more time to near with your mom. Have more time to eat, watch movies, laugh together. Have you ever told a reporter that Mom, you have not asked you about your couple, never pressured you, so she is the one who understands you best.



สุขสันต์วันแม่ ขอให้คุณและคุณแม่ของคุณมีความสุขและมีสุขภาพร่างกายแข็งแรง ให้คุณได้มีเวลาอยู่ใกล้ชิดคุณแม่คุณเพิ่มขึ้น ได้มีเวลาทานข้าว ดูหนัง ได้หัวเราะด้วยกัน คุณเคยบอกนักข่าวว่า คุณแม่คุณยังไม่ถามคุณเรื่องคู่ครองท่านไม่เคยกดดันคุณ ดังนั้น ท่านคือคนที่เข้าใจคุณที่สุด



from wb/syp เมื่อวันที่ 10 พฤษาคม 2014 (วันที่ 11 พ.ค. ตรงกับวันแม่ของจีนค่ะ)

願天下辛苦的母親,都有懂得貼心的孩子。母親節快樂!
แม่ทุกคนบนโลก ยินดีที่จะทำงานหนัก เพื่อเลี้ยงดูลูก สุขสันต์วันแม่ครับ!



Alec Love Me

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 13817
    • ดูรายละเอียด
Re: ซูโหย่วเผิง : Madam Su : The Great Mother By Chotiga Sila
« ตอบกลับ #8 เมื่อ: สิงหาคม 10, 2014, 12:26:04 PM »
:) ;D ::) :P

จะกี่ล้าน"รักแท้"
ก็ไม่สู้หนึ่งรักที่ "แม่" มีให้
จะกี่ล้าน "กำลังใจ"
ก็ไม่เท่าหนึ่งอุ่นไอจาก "แม่"เรา



สุขสันต์วันแม่
หวังว่าคุณแม่จะมีสุขภาพดี
หวังว่าคุณแม่จะเป็นท้องฟ้าที่กว้างใหญ่
หวังว่าคุณแม่จะมีความสว่างเป็นดวงอาทิตย์
หวังว่าคุณแม่จะเป็นดวงจันทร์ที่สดใส
หวังว่าคุณแม่จะเป็นแรงบันดาลใจ
สำหรับลูกตลอดไป

*******************************
How many million "true love".
Not better than only one love "mother"
How many million "discouraged"
Not better than only a warm steam from the "mother" us.



Happy Mother's Day
Wish you healthy
Wish you be a vast sky
Wish you be bright as the sun
Wish you be a brilliant moon
Wish you be inspiration
For me forever.


***********************


 :P ;D ;)

Alec Love Me

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 13817
    • ดูรายละเอียด
Re: ซูโหย่วเผิง : Madam Su : The Great Mother By Chotiga Sila
« ตอบกลับ #9 เมื่อ: สิงหาคม 10, 2014, 12:26:56 PM »


วันแม่มาแย้ววววว
 ;D
มอบเพลงนี้เลยแล้วกัน  ;D

แม่นี้มีบุญคุณอันใหญ่หลวง แม่เฝ้าหวงห่วงลูกแต่หลังเมื่อยามนอนเปล
แม่..เราเฝ้าโอละเห่ กล่อมลูกน้อยนอนเปลมิห่างหันเหไปจนไกล
แต่เล็กจนโต โอ้แม่เล่นหวย เลขสวยๆแม่แทงไม่เหลือไม่เผื่อแผ่ใคร
แม่เราชอบซื้อชุดใหญ่ 90 ล้านล่อใจ แม่บอกไว้หนาเนี่ยค่าน้ำนม
ควร...คิดพินิจให้ดี เลขโต๊ดเต็งงวดนี้ จะมีอะไรเหมาะสม
โอ้ว่าแม่ฝัน คว้าเลข 5 มาชม เลือกเลข 6 ผสม ค่าน้ำนมก็เลยอดกิน...
แต่ถึงยังไงแม่ไม่หยุดฝัน แม่ขยันจั่วไพ่ตอนเช้า ลากยาวจนเย็น ;D
สูตร...คือได้แล้วต้องเผ่น หยด 1น้ำนมกิน ทดแทนไม่สิ้น พระคุณแม่เอยยยยย


สุขสันต์วันแม่ทุกคนค่ะ ทั้งคุณแม่และคุณลูก
;D ;D ;D



Alec Love Me

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 13817
    • ดูรายละเอียด
Re: ซูโหย่วเผิง : Madam Su : The Great Mother By Chotiga Sila
« ตอบกลับ #12 เมื่อ: สิงหาคม 10, 2014, 12:29:54 PM »


August 12: For the Mother in Thai People's Heart; On the 12 of August of every year in Thailand is celebrated nationwide as Mother's Day. The flower used as symbol of this day is jasmine. Mother is the greatest blessing in our lives. Also, we would like to wish You Peng and everyone's mother be happy and healthy.


12 สิงหาคม แด่แม่ผู้ยิ่งใหญ่ ในหัวใจลูก, 12 สิงหาคม ตรงกับวันแม่ของไทย, เมืองไทยจะใช้ดอกมะลิเป็นสัญญาลักษณ์ของวันแม่, คุณแม่ ก็คือพรที่ยิ่งใหญ่ของพวกเรา ขอให้คุณแม่ของโหย่วเผิง และคุณแม่ของเพื่อนๆ มีความสุขมากๆนะคะ สุขภาพร่างกายแข็งแรง

Alec Love Me

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 13817
    • ดูรายละเอียด
Re: ซูโหย่วเผิง : Madam Su : The Great Mother By Chotiga Sila
« ตอบกลับ #13 เมื่อ: สิงหาคม 10, 2014, 12:31:57 PM »
<a href="http://www.youtube.com/v/?v=o5Jj15Wbt-4" target="_blank" class="new_win">http://www.youtube.com/v/?v=o5Jj15Wbt-4</a>

12 สิงหาคม แด่แม่ผู้ยิ่งใหญ่ ในหัวใจลูก
August 12 : For the greatest mom in my heart.



แปลโดย : น้องปาร์ค Winny Wen
facebook.com/pawinee.sripalang


รักแท้ ของแม่เรา
母亲的真爱


ลูกเจ็บไข้ . . . แม่ก็ให้การรักษา
ลูกโตมา . . . แม่ก็ส่งเรียนหนังสือ
ลูกต้องการ . . . ตำราแม่หาซื้อ ...
ลูกปรึกษา . . . หารือ . . . แม่ยินดี

子生病,母救治;
子长大,母送学;
子需要,母寻买;
子商量,母乐意


ลูกคนใดกระทำ . . . กรรมแก่แม่
ลูกเลวแท้ . . . ชั่วช้า . . . สิ้นราศี
ลูกด่าแม่ . . . ลูกตีแม่ . . . ลูกกาลี
ลูกไม่ดี . . . ทำแม่ช้ำ . . . น้ำตานอง

子犯事,母受罪;
子变坏,母心伤;
子辱骂,泪流下


น้ำตาแม่ . . . รินไหล . . . เมื่อลูกร้าย
น้ำตาแม่ . . . เป็นสาย . . . เมื่อลูกหมิ่น
น้ำตาแม่ . . . หลั่งลง . . . รดแผ่นดิน เมื่อได้ยิน . . . ลูกเสเพล . . . เนรคุณ

子无良,母泪流;
子骄时,泪成河;
子恩将仇报,母泪成江海洗大地



Chotiga

  • Global Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • กระทู้: 270
    • ดูรายละเอียด
Re: ซูโหย่วเผิง : Madam Su : The Great Mother By Chotiga Sila
« ตอบกลับ #14 เมื่อ: สิงหาคม 11, 2014, 04:50:41 AM »

 :) :D ;D หนึ่งเดียวคือ "แม่" ;D :D :)

        เนื่องในโอกาสวันแม่ในปีนี้  ขอมอบบทเพลงนี้สำหรับทุกหัวใจที่ยิ่งใหญ่ของแม่ทุกคน

หนึ่งเดียวคือ “แม่”

อัน พระคุณแม่นับคณา เกินกว่า ยากหา ไหน
พสุธา ที่กว้างไกล ยังไม่ เท่าแม่นี้
รวมแผ่นฟ้า มหานที
พระคุณ แม่นี้ มากเสีย ยิ่งกว่า
ยามแม่อุ้มท้อง แสนทรมา
เมื่อลูกเกิดมา แม่นั้น ยินดี


ยามหนาวลูกนอนแม่ซ่อนอกไว้
ยามร้อนผิวกายแม่ใช้พัดวี
ยามหิวคราใดแม่ให้ห่วงหา
ป้อนน้ำข้าวปลาลูกแสนเปรมปรีดิ์
พระคุณ แม่นั้น อนันต์ เหลือที่
ผู้ใด จะมี เสมอเหมือนได้
แม่ทนอ่อนล้า เลี้ยงมาจนใหญ่
แม่ยอมเหนื่อยกาย หาเงินส่งเสียให้ เรียน


จงอย่าลืมคิดทดแทน คุณท่าน ก่อนบั้นปลาย
แม่ เปรียบดัง เหมือนร่มไทร ใบแก่ แผ่เหนือเศียร
วัยผ่านผัน สักวันคงเปลี่ยน
คอยหมั่นเพียร เยี่ยมเยียนเมื่อท่านชรา
แม่คงชะแง้ อยากแล เห็นหน้า
แม้ลูกไม่มา แม่คง เจ็บช้ำฤดี


อย่าทิ้งให้แม่ได้แต่หงอยเหงา
มองหาลูกเต้าสักคนไม่มี
อย่าคิดลืมแม่เมื่อแก่ชรา
ท่านเลี้ยงเรามาช่วยชุบชีวี
เลือดใน อกนั้น กลั่นจนล้นปรี่
น้ำนม แม่นี้ มีค่านับอนันต์
ผู้คนหมื่นแสน ทั่วแดนนับล้าน
แต่ว่าแม่นั้น เห็นมีอยู่แค่คนเดียว
ผู้คนหมื่นแสน ทั่วแดนนับล้าน
แต่ว่าแม่นั้น เห็นมีอยู่แค่คนเดียว


<a href="http://www.youtube.com/v/?v=OC81dQ4cAR8&amp;feature=youtu.be" target="_blank" class="new_win">http://www.youtube.com/v/?v=OC81dQ4cAR8&amp;feature=youtu.be</a>

Alec Love Me

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 13817
    • ดูรายละเอียด

Alec Love Me

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 13817
    • ดูรายละเอียด
Re: ซูโหย่วเผิง : Madam Su : The Great Mother By Chotiga Sila
« ตอบกลับ #16 เมื่อ: สิงหาคม 11, 2014, 03:28:30 PM »

ที่มา http://th.hujiang.com/new/p175986/

ประวัติวันแม่
母亲节的由来

แต่เดิมนั้น วันแม่ของชาติได้กำหนดเอาไว้วันที่ 15 เมษายนของทุก ๆ ปี ทั้งนี้เป็นไปตามมติของคณะรัฐมนตรีประกาศรับรอง เมื่อวันที่ 23 กุมภาพันธ์ พ.ศ.2493 ซึ่งได้พิจารณาเห็นว่าการจัดงานวันแม่ของสำนักวัฒนธรรมฝ่ายหญิง สภาวัฒนธรรมแห่งชาติผู้รับมอบหมายให้จัดงานวันแม่ ตั้งแต่วันที่ 15 เมษายน พ.ศ.2493 เป็นครั้งแรกเป็นต้นมานั้นได้รับความสำเร็จด้วยดี ด้วยประชาชนให้การสนับสนุน จนสามารถขยายขอบข่ายของงานให้กว้างขวางออกไป

起初,母亲节根据佛历2493年2月23日泰国内阁宣布通过的一项决议定于每年的4月15日举行,这项决议是经审议通过文化协会妇女联合会关于举办这一活动的提案而产生的。国家文化协会是受任负责举办这一活动的主体。自佛历2493年2月23日第一次举办以来,由于民众的支持这一节日取得了可喜的成功,并使节日的内容得到了不断的丰富和发展。

มีการจัดพิธีกรรมทางพระพุทธศาสนา การประกวดคำขวัญวันแม่ การประกวดแม่ของชาติ เพื่อให้เกียรติและตระหนักในความสำคัญของแม่ และเพื่อเพิ่มความสำคัญของวันแม่ให้ยิ่ง ๆ ขึ้นไป

在母亲节期间为了使人们意识到母亲的重要性、尊重母亲,为了使人们不断增加对母亲节的重视,将会举行佛教仪式、母亲节赠言竞赛以及全国模范母亲比赛。

ต่อ มาถึง พ.ศ.2519 ทางราชการได้เปลี่ยนใหม่ให้ถือเอาวันเสด็จพระราชสมภพของสมเด็จพระนางเจ้าฯ พระบรมราชินีนาถ คือ วันที่ 12 สิงหาคม เป็นวันแม่แห่งชาติ เริ่มในปี พ.ศ.2519 เป็นต้นมาจนถึงปัจจุบัน

之后到了佛历2519年,泰国政府将泰国王后诗丽吉殿下8月12日的生日定为“母亲节”,这一规定从2519年开始,一直延续至今。

กิจกรรมต่าง ๆ ที่ควรปฏิบัติในวันแม่แห่งชาติ
母亲节的各种活动


1. ประดับธงชาติตามอาคารบ้านเรือน
楼宇住宅都挂起国旗

2. จัดกิจกรรมต่างๆ เกี่ยวกับวันแม่ เช่น การจัดนิทรรศการ
举行各种有关母亲节的活动,如举行展览会等等

3. จัดกิจกรรมเกี่ยวกับการบำเพ็ญสาธารณประโยชน์ ทำบุญใส่บาตรอุทิศส่วนกุศล เพื่อรำลึกถึงพระคุณของแม่
做公益,为僧侣献食,以铭记母亲的恩德

4. นำพวงดอกมะลิไปกราบขอพรจากแม่
用茉莉花环为母亲祈福

สัญลักษณ์ที่ใช้ในวันแม่
母亲节的象征


สัญลักษณ์ ที่ใช้ในวันแม่คือ ดอกมะลิ ซึ่งมีสีขาวบริสุทธิ์ ส่งกลิ่นหอมไปไกลและหอมได้นาน อีกทั้งยังออกดอกได้ตลอดทั้งปี เปรียบได้กับความรักอันบริสุทธิ์ของแม่ที่มีต่อลูกไม่มีวันเสื่อมคลาย

茉莉花是母亲节的象征,因为它有洁白的颜色与持久的芬芳,茉莉花终年盛开意寓着母亲对孩子纯真无私的爱。

Chotiga

  • Global Moderator
  • Sr. Member
  • *****
  • กระทู้: 270
    • ดูรายละเอียด
Re: ซูโหย่วเผิง : Madam Su : The Great Mother By Chotiga Sila
« ตอบกลับ #17 เมื่อ: สิงหาคม 11, 2014, 05:06:39 PM »
 :) ;D ::) :P妈妈的吻.....จุมพิตของแม่  ::) :P ;D :)


在那遥远的小山村 小呀小山村
(Zài nà yáoyuǎn de xiǎo shāncūn xiǎo ya xiǎo shāncūn)
ณ หมู่บ้านป่าลึกอันไกลพ้น
我那亲爱的妈妈 已白发鬓鬓
(Wǒ nà qīn'ài de māmā yǐ bái fà bìn bìn)
ณ ที่อยู่ของคุณแม่อันเป็นที่รักยิ่ง ที่ผมเป็นสีดอกเลาแล้ว
过去的时光难忘怀 难忘怀
(Guòqù de shíguāng nánwàng huái nánwàng huái)
เวลาอันยากลำบากในอดีตยากจะลืมเลือน
妈妈曾给我多少吻 多少吻
(Māmā céng gěi wǒ duōshǎo wěn duōshǎo wěn)
คุณแม่เคยหอมแก้มฉันครั้งแล้วครั้งเล่า
吻干我脸上 的泪花
(wěn gàn wǒ liǎn shàng de lèihuā)
หอมจนน้ำตาบนแก้มฉันแห้งสนิท
温暖我 那幼小的心
(wēnnuǎn wǒ nà yòuxiǎo de xīn)
ท่านมอบความอบอุ่นแก่ดวงใจดวงน้อยของฉัน
妈妈的吻 甜蜜的吻 叫我思念到如今
(māmā de wěn tiánmì de wěn jiào wǒ sīniàn dào rújīn)
รอยจูบของแม่ จูบที่หวานชื่น ฉันจดจำไม่รู้ลืม
妈妈的吻 甜蜜的吻 叫我思念到如今
(māmā de wěn tiánmì de wěn jiào wǒ sīniàn dào rújīn)
รอยจูบของแม่ จูบที่หวานชื่น ฉันจดจำไม่รู้ลืม
music
遥望 家乡的小山村 小呀小山村
(yáowàng jiāxiāng de xiǎo shāncūn xiǎo ya xiǎo shāncūn)
ณ หมู่บ้านป่าลึกอันไกลพ้น
我那可爱的小燕子可回了家门
(Wǒ nà kě'ài de xiǎo yàn zǐ kě huíle jiāmén)
นกนางแอ่นตัวน้อยคงบินกลับบ้านแล้ว
女儿有个小小心愿 小小心愿
(nǚ'ér yǒu gè xiǎo xiǎo xīnyuàn xiǎo xiǎo xīnyuàn)
ลูกมีความปรารถนาอันเล็กน้อย
再还妈妈一个吻 一个吻
(zài hái māmā yīgè wěn yīgè wěn)
ที่จะมอบจูบตอบแทนคืนให้แม่
吻干她那思儿的泪花
(wěn gàn tā nà sī er de lèihuā)
เพื่อจูบคราบน้ำตาที่คิดถึงลูก
安抚她那孤独的心
(ānfǔ tā nà gūdú de xīn)
เพื่อปลอบประโลมจิตใจที่เปล่าเปลี่ยว
女儿的吻 纯洁的吻
(nǚ'ér de wěn chúnjié de wěn)
จูบของลูก จูบอันบริสุทธิ์
愿妈妈得欢欣
(yuàn māmā dé huānxīn)
อยากให้คุณแม่สุขสดชื่น
女儿的吻 纯洁的吻
(nǚ'ér de wěn chúnjié de wěn)
จูบของลูก จูบอันบริสุทธิ์
愿妈妈得欢欣
(yuàn māmā dé huānxīn)
อยากให้คุณแม่สุขสดชื่น


เครดิต: astvมุมจีน

<a href="http://www.youtube.com/v/?v=c33fdrjmVw8&amp;feature=youtu.be" target="_blank" class="new_win">http://www.youtube.com/v/?v=c33fdrjmVw8&amp;feature=youtu.be</a>

 :P :D ;D :-[ ::) :)

prattana

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • กระทู้: 4549
    • ดูรายละเอียด
Re: ซูโหย่วเผิง : Madam Su : The Great Mother By Chotiga Sila
« ตอบกลับ #18 เมื่อ: สิงหาคม 12, 2014, 07:37:31 AM »
<a href="http://player.youku.com/player.php/sid/XNzA0NzMzODEy/v.swf" target="_blank" class="new_win">http://player.youku.com/player.php/sid/XNzA0NzMzODEy/v.swf</a>

เรียงความเรื่องแม่
riang kwaam reuang mae


歌词:

นานานา นานา นานา นานา นานานา นานา นานา นานา
la la la .......
คุณครูสั่งให้เขียน เรียงความเรื่องแม่ฉัน
koon kroo sang hai kian riang kwaam reuang mae chan

บอกให้ส่งให้ทันวันพรุ่งนี้
bok hai song hai tan wan proong-nee

มันยากจังทำไม่ไหว หนูแม่ไม่มี แล้วจะเขียนให้ดียังไง
man yaak jang tam mai wai noo mae mai mee laew ja kian hai dee yang ngai

เป็นห่วงก็ไม่รู้ ดูแลก็ไม่คุ้น
bpen huang gor mai roo doo lae gor mai koon

กอดแม่อุ่นจริงๆ มันจริงไหม
got mae oon jing-jing man jing mai

พร้อมหน้ากันทานอาหาร เคยมีแค่ฝันไป ไม่มีเพลงกล่อมใดไม่มี
prom naa gan taan aa-haan koie mee kae fan bpai mai mee pleng glom dai mai mee

ห่มผ้าไม่เคยอุ่นเลย กอดหมอนไม่เคยอุ่นใจ
hom paa mai koie oon loie got mon mai koie oon jai

นอนหลับไปอย่างเดียวดายทุกที
non lap bpai yaang dieow daai took tee

ไม่มีอะไรจะเขียน ให้ครูได้อ่านพรุ่งนี้
mai-mee-a-rai ja kian hai kroo daai aan proong-nee

บนหน้ากระดาษก็เลอะน้ำตา
bon naa gra-daat gor le naam dtaa

บนหน้ากระดาษก็เลอะน้ำตา
bon naa gra-daat gor le naam dtaa

ถ้าแม่ฟังอยู่ ไม่ว่าแม่อยู่ไหน ไม่ว่าแม่เป็นใคร ช่วยส่งรักกลับมา
taa mae fang yoo mai waa mae yoo nai mai waa mae bpen krai chuay song rak glap maa

ถ้าแม่ฟังอยู่ คิดถึงหนูหน่อยหนา หนูขอสัญญาว่า หนูจะเป็นเด็กดี
taa mae fang yoo kit teung noo noi naa noo kor san-yaa waa noo ja bpen dek dee

นานานา นานา นานา นานา นานานา นานา นานา นานา
la la la ......
เป็นห่วงก็ไม่รู้ ดูแลก็ไม่คุ้น
bpen huang gor mai roo doo lae gor mai koon

กอดแม่อุ่นจริงๆ มันจริงไหม
got mae oon jing-jing man jing mai

พร้อมหน้ากันทานอาหาร เคยมีแค่ฝันไป ไม่มีเพลงกล่อมใดไม่มี
prom naa gan taan aa-haan koie mee kae fan bpai mai mee pleng glom dai mai mee

ห่มผ้าไม่เคยอุ่นเลย กอดหมอนไม่เคยอุ่นใจ
hom paa mai koie oon loie got mon mai koie oon jai

นอนหลับไปอย่างเดียวดายทุกที
non lap bpai yaang dieow daai took tee

ไม่มีอะไรจะเขียน ให้ครูได้อ่านพรุ่งนี้
mai-mee-a-rai ja kian hai kroo daai aan

Nok_นก

  • Newbie
  • *
  • กระทู้: 7
    • ดูรายละเอียด
Re: Happy Mother's Day
« ตอบกลับ #19 เมื่อ: สิงหาคม 10, 2015, 01:53:22 PM »
อบอุ่นมากๆค่ะ